Fahd Mir Jan Okay, my turn. And it's a proverb this time.
.گھر کی مرغی ، دال برابر Fahd Mir Jan ghar ki murghi, daal baraabar. Hesham Swehli Fahd Mir Jan thats the literal translation, but actually it means "spring is visible/can be seen/appears from front of the door" and it means "u can judge ppl/things by appearances" Fahd Mir Jan Thank you, Hesham. Arief Wibowo Hmm.. The daal I know is a kind of nut Billy James Brightraven Ghar ki murghi, daal baraabar
Something genitive ?, the thing made out of lentils(I think it's called dal in English as well?) … and a verb? Arief Wibowo A ha, yeah, lentils Arief Wibowo And ki is to denote place Hesham Swehli i know that "baraabar" means together Arief Wibowo [ghar] at [murghi], is like lentils Fahd Mir Jan Not bad. But not there yet. Marius Vincenzii Dennischter Fahd said that it is a proverb, so the sentence itself doesn't have to be in a complete grammatical order/ make any direct sense Arief Wibowo I think I have heard 'murgh' somewhere before... Cannot recall it Arief Wibowo Murgh = chicken... So let me switch my sentence a bit:
chicken at [ghar] is like lentils Fahd Mir Jan Something like that. Fahd Mir Jan Yes, you almost got it Arief. Fahd Mir Jan 'ki' is of, not at. Arief Wibowo Fahd Mir Jan hint please Fahd Mir Jan Genitive post-position. Arief Wibowo Oh... So between:
chicken of [ghar] is like lentils
[ghar] of chicken is like lentils Fahd Mir Jan It's a post position, so it acts on 'ghar', not on chicken. So the first option is correct. Juan Tenorio Chicken of farm likes lentils ? HAHA Arief Wibowo Chicken of home is like lentils Marius Vincenzii Dennischter I'm not an Urdu speaker but stealing from others hard work I might guess something like:
Poultry farm is like lentils
Home grown chicken is like lentils
Chicken from home is similar lo lentils Fahd Mir Jan Yes, Arief. The chicken of the house is the same as lentils. Arief Wibowo Or home of chicken is like lentils Fahd Mir Jan It's like you have something precious at your house, but you don't value it because it's in your possession. Arief Wibowo Yay! But what's the meaning? Arief Wibowo Fahd Mir Jan: can you elaborate a bit more? I still don't understand the relation between chicken-home-lentil and value-no-value Fahd Mir Jan Chicken is considered tastier than daal, thus the proverb. Fahd Mir Jan Or it's much more expensive than daal. Juan Tenorio Whats' "daal" ? Billy James Brightraven Home's chicken, lentils together/is like?
I am so very confused.
And updating the page I see it has already been solved! Interesting proverb! Fahd Mir Jan It's often used for flirtatious men. They may have a beautiful wife at home, but they go after other women, who aren't worth it. Arief Wibowo Yay, my days in Indian kitchens finally paid off! Juan Tenorio Is it then a sort of lentils? Juan Tenorio So, what's the next sentence? I will not understand the meaning of it haha but I like "reading" them. :p