Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 190 | 192 > | 282 >> |
Sarah Karoline http://vocaroo.com/i/s14fBEDEnLcA
---
Sólin skín í heiði - það er komin nótt
Stend á miðri hraðbraut - Samt er allt svo hljótt
Nátturin er dundur…
----
Un su manche Liter Wasser floß sickdämm ahm Dom vorbei.
Mer sooch Weltreiche zerplatze, nur beim * *, do blevv et bei.
---
[The word between * * can be guessed at... ]
---
Sólin skín í heiði - það er komin nótt
Stend á miðri hraðbraut - Samt er allt svo hljótt
Nátturin er dundur…
----
Un su manche Liter Wasser floß sickdämm ahm Dom vorbei.
Mer sooch Weltreiche zerplatze, nur beim * *, do blevv et bei.
---
[The word between * * can be guessed at... ]
Anna Robbins Oops, way late response I was doing circuits again.
Billy and Sarah, sorry, I somehow misinterpreted Sarah's response!
I shall listen later
Billy and Sarah, sorry, I somehow misinterpreted Sarah's response!
I shall listen later
Marius Vincenzii Dennischter draft word to word translation for the Icelandic part
sun shines in heath - that is coming night
Stand at middle [hraðbraut] - Anyway is everything so silent
Nature is roaring
sun shines in heath - that is coming night
Stand at middle [hraðbraut] - Anyway is everything so silent
Nature is roaring
Andy Ayres Here's my first guess. The weird translation of dundur came from a Danish-Icelandic dictionary, not sure it's close!
The sun shines in the desert: night has come.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Night is drawing birds(?!?)
And too many litres of water flowed past ____ and the Cathedral.
But even empires burst, only by/in/at ____, __________.
The sun shines in the desert: night has come.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Night is drawing birds(?!?)
And too many litres of water flowed past ____ and the Cathedral.
But even empires burst, only by/in/at ____, __________.
Sarah Karoline Sorry for lateness again. Computer problems
Vincensiu:
[ ] sun shines in [ ] heath - {that} is coming night
[ ] stand [at] middle [hraðbraut] - [Anyway] is everything {so} silent
[Nature] is [roaring]
* Hint: Minor change of word order in sentence 1's and sentence 2's second clause.
Andy:
The sun shines in the [desert]: night {has come}.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
[Night] is drawing [birds(?!?)]
And [too] many litres of water flowed past [and] the Cathedral.
[But even] empires burst, only [by/in/at ____, __________.]
Hint: * It might be easier to translate "blevv et bei"
Colognian
Vincensiu:
[ ] sun shines in [ ] heath - {that} is coming night
[ ] stand [at] middle [hraðbraut] - [Anyway] is everything {so} silent
[Nature] is [roaring]
* Hint: Minor change of word order in sentence 1's and sentence 2's second clause.
Andy:
The sun shines in the [desert]: night {has come}.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
[Night] is drawing [birds(?!?)]
And [too] many litres of water flowed past [and] the Cathedral.
[But even] empires burst, only [by/in/at ____, __________.]
Hint: * It might be easier to translate "blevv et bei"
Colognian
Andy Ayres Found a colognian dictionary! Sick is apparently linked to seite, so could sickdämm be related to seitdem? Blieve is apparently bleiben, so is blevv bei perhaps the past tense of beibleiben with a vowel change? :). Mer = like Luxembourgish mir/Standard German wir?
The sun shines in the heath: night has come.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Dusk? is drawing.
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only {edit} in Colognian, does it continue there.
The sun shines in the heath: night has come.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Dusk? is drawing.
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only {edit} in Colognian, does it continue there.
Helene Wiinholt In heath the sun is shining - It is already night.
I stand in the middle of the freeway, still everything is silent.
Nature's doings.
I'm a bit distracted by dinner and the OL. xD
I stand in the middle of the freeway, still everything is silent.
Nature's doings.
I'm a bit distracted by dinner and the OL. xD
Sarah Karoline Helene, Andy: You're very close...
Andy:
The sun shines in the heath: night {has come}.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
[Dusk?] is [drawing].
*Hint: {tense}
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with [kölsch] does it [continue there].
*Hint: It’s German-esque
Helene: First of all "hello".
In [ ] heath the sun is shining - It {is} [already] night. (tense!)
I stand in the middle of the freeway, still everything is silent.
Nature's [doings.]
[ ] = missing word. {} = close, check tense.
Andy:
The sun shines in the heath: night {has come}.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
[Dusk?] is [drawing].
*Hint: {tense}
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with [kölsch] does it [continue there].
*Hint: It’s German-esque
Helene: First of all "hello".
In [ ] heath the sun is shining - It {is} [already] night. (tense!)
I stand in the middle of the freeway, still everything is silent.
Nature's [doings.]
[ ] = missing word. {} = close, check tense.
Andy Ayres The sun shines in the heath: night came.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch does it stick here.
Edit - Or: we saw empires explode, only with Kölsch, because it remains?
Is the missing word Kölsch, or is it a word in Colognian, as I'm a tad confused as to which now
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch does it stick here.
Edit - Or: we saw empires explode, only with Kölsch, because it remains?
Is the missing word Kölsch, or is it a word in Colognian, as I'm a tad confused as to which now
Marius Vincenzii Dennischter I think it's
The sun shines in the heath - The night is coming
I stand in the middle of the motorway - yet everything is silent
Nature's echo
The sun shines in the heath - The night is coming
I stand in the middle of the motorway - yet everything is silent
Nature's echo
Sarah Karoline What we have so far based on Vincensiu's, Andy’s and Helene’s translations.
The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch {does it} {stick} here.
---
Just three minor changes to go!
The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch {does it} {stick} here.
---
Just three minor changes to go!
Andy Ayres This last little bit is always the trickiest!
The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch it remains here.
---
The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch it remains here.
---
Sarah Karoline Big hint 2: verb form, pronoun: singular or plural, similar verb. [I still can't tag ]
Andy Ayres The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch they remain here. ???
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch they remain here. ???
Sarah Karoline We saw empires explode, only with Kölsch {does} they remain here.
* Just one verb form....
* Just one verb form....
Andy Ayres The sun shines in the heath: night is coming.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch do they remain here.
I stand in the middle of the motorway; yet everything is quiet.
Nature is whiling away the time.
---
And so many litres of water flowed past the cathedral since then.
We saw empires explode, only with Kölsch do they remain here.
Andy Ayres Huzzah :D! First win in a while :p.. as such, I'm a little unprepared. Will try to find a good text now!
Anna Robbins Oh, good. wasn't sure if you meant for us to then retranslate into something else and then record ourselves struggling
Sarah Karoline Andy: I was unprepared too!
Anna: I had considered asking for a translation of my vocaroo babble... Perhaps next time, were I to ever win again!
Even better I could ask for Kölsch recordings. That is a new form of evilness. I like your thinking
Anna: I had considered asking for a translation of my vocaroo babble... Perhaps next time, were I to ever win again!
Even better I could ask for Kölsch recordings. That is a new form of evilness. I like your thinking
Andy Ayres It was a good choice, Anna! Shame I'd seen it before, as would have liked to have joined in (it was one of the things shown to me during my first time in Poland as proof of my host's belief that his language was impossible for foreigners to master :p
Sarah Karoline I hadn't seen the Polish text before, but I was absorbed in meeting a deadline for work at the time, so I couldn't take part.
Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 190 | 192 > | 282 >> |