Round 277

Round
<< 1< 276278 >282 >>
Christian James Meredith
Christian James Meredith Ok, so this round #277 will be quirky. Unless someone's done this language before, in which case, DOH.

I attempted to create an original text in it. So, err, let's see how it goes!

TEXT:
Roccor márë Indoeuropalín. Nortanentë roccontai arta i palar. Lúlívavë haryanentë yaxeli. Yaxí ar roccor valdier i lín. Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.

IMPORTANT NOTES!:
- Lúvívavë isn't attested. It's formed from lú-lí-va-vë (-líva being a particular case ending). I made it up out of frustration.
- haryanentë was meant to be "altanentë", which was in turn meant to be "raised" but I couldn't find that exact translation in a dictionary. There, there's a hint for you.
- (-)lín = lië-in
- enger is from ëa
- a lot of -ë's become -i's, and a lot of ëa's become ië's in Quenya. Like Italian -o > -i, yeah? ;-)
- néntë is twice inflected, first inflection changed the main vowel, second added an ending.

GRAMMAR LINKS:
http://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm#Heading10
http://en.wikipedia.org/wiki/Quenya_grammar
http://en.wikibooks.org/wiki/Quenya

DICTIONARIES:
http://www.elfdict.com/
http://www.ambar-eldaron.com/eng-quen.pdf
http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/quenya-engl-A4.pdf
http://www.lowchensaustralia.com/names/english-quenya-dictionary.htm

LESSONS:
http://folk.uib.no/hnohf/qcourse.htm
Christian James Meredith
Christian James Meredith Yes, "Oh yeah, Sarah, derp" is in fact the round. It's in my conlang, which conveniently looks like perfectly good colloquial English.
Sarah Karoline
Sarah Karoline Let me translate into Felikitok: Åch jer, Sarah, derþ.
(I'm going to have a go at Quenya during my next break. I've got a midnight deadline I'm struggling to meet... )
Christian James Meredith
Christian James Meredith Jag är samma, men jag ska stanna här att hjälpa språkspelarna.
Edvin M Shahmoradian
Edvin M Shahmoradian HORSES
Arief Wibowo
Arief Wibowo I need to exercise more of my Språkspelet muscles. It's not been used for some time.....
Rolf Weimar
Rolf Weimar Can we also provide challenges in conlangs? I've made a germanic conlang called Atlaans
Arief Wibowo
Arief Wibowo Rolf Weimar, it's a grey area, but we generally don't do conlangs, unless it's wide following like Esperanto :) (we once had Klingon though)
Rolf Weimar
Rolf Weimar Ok :)
Rolf Weimar
Rolf Weimar I know a lot of weird conlangs :)
Christian James Meredith
Christian James Meredith Rolf, conlangs are generally excluded because it's hard enough with some minority languages with no resources, let alone an ever changing language still in development haha. That's why big, well established conlangs are preferred, if at all (in fact, I'm being radical here! If I'm not careful an angry mob will attack me :P ). We had one round with a lesser known conlang (but still set in stone), from Star Wars, mando'a, but that was hard to get going and took a lot of pushing people along haha.

I think also part of it is about avoiding conlangs that people themselves have created because personal pride and artistic sense are on the line, and some people might not appreciate it as much, or understand it.

But, between Edvin, Nicolás, Ehab and others on various conlang groups and boards, I think there's people who wouldn't mind creating Sprogspelet colonies there :D Just create a text in Atlaans there and try and get people to decipher it and see how they go, I think. Conlangers seem much more willing to decipher texts if you present them in an interesting way *evil laughter in background*.

As for now though, it's still a problematic grey area.
Christian James Meredith
Christian James Meredith For what it's worth, what does push a conlang over the line is if there's enough grammar guides, dictionaries etc that people can actually attempt a round without blindly guessing each word. That's actually what it should be for all languages in SPS, but... *shrug*.
Wrik Chatterjee
Wrik Chatterjee If I understand correctly, well-known conlangs like Dothraki, Klingon, Esperanto, or (in this case) Quenya are generally uncontroversial.
Sarah Karoline
Sarah Karoline I've glossed a few words, but I haven't looked at inflectional endings yet. This is what I have (or rather I don't have!) - means I haven't looked up which "form" the word is in.

Roccor márë Indoeuropalín.
Horse- márë Indoeuropean-.

Nortanentë roccontai arta i palar.
Make run – horses- across the fields.

Lúlívavë haryanentë yaxeli.
Time/Occasions possess- cow-

Yaxí ar roccor valdier i lín.
Cows and horses - the lín.

Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.
Once upon a time there was a family, but after – kingdom.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Everything there looks like it's on the right track but you'll have to investigate those derivational and inflectional endings before it comes together. I gave a hint away for lín already.

Family is on the right track but my understanding is that the word has other meanings possibly better for translation (that should become apparent as other areas of the translation are polished).

After rereading the dictionary, I might be in trouble for saying nortanentë instead of onortanentë - apparently the "o-" is speculatively important :P (speculatively meaning the dictionary writer's not sounding too sure :P )
Sarah Karoline
Sarah Karoline I shall investigate derivations and inflections during my next break, although I'd rather do that now! :)
I might replace "family" with "clan".
Christian James Meredith
Christian James Meredith clan's parfait!
Rolf Weimar
Rolf Weimar I also have grammar guides and dictionaries for atlaans. Should I link them?
Anna Robbins
Anna Robbins Rolf, not here during the round. You can post a sample text after if you win, perhaps, for those who haven't yet seen Atlaans. But it may be very easy for those of us fluent in a germanic language, and it won't be possible for others to look to a dictionary if they don't understand.
Rolf Weimar
Rolf Weimar Or is the idea that you must decipher it with no help from dictionaries or grammar guides? I don't know the rules of sprakspelet very well
Anna Robbins
Anna Robbins The idea is that you must decipher it without the aid of Google Translate. Dictionaries and grammar guides are allowed, but they must exist. If a person is able to understand the text and completely decipher it within, say, five or so minutes, then they are also not able to participate. And since those who understand Atlaans are often speakers of Germanic languages and can thus understand it in a short time, it would likely not be a good idea to host a round in Atlaans.
Edit: Aha, didn't see that you had dictionaries and grammar guides. In that case, it may work then :)
Christian James Meredith
Christian James Meredith Well, if it's as close to Dutch as I remember, it is fun watching the ESL peeps decipher it ;)

We've had Dutch rounds last 3 seconds before and other times last a good amount.
Anna Robbins
Anna Robbins Haha, yes it is quite close to Dutch as I also recall. Or Afrikaans, but that's close enough to Dutch for our purposes ;)
Jake Kissinger
Jake Kissinger I recall co-hosting a round with Wrik during which we had a resource-plentiful but not well known conlang from an online world, and it was not well-liked by most of the Sprogspelere, it seems. For conlangs in the Sprogspelet metropolis, it seems like well-known ones are the only ones that go over well, traditionally, though maybe we should make a more concrete rule that, since this is the Omniglot Fan Club, any conlang on Omniglot is fair game, provided there are enough materials listed. I'd be all for creating Sprogspelet colonies in conlang groups that play with conlangs, and Rolf could perhaps start one with Atlaans.
Jake Kissinger
Jake Kissinger Our colonies could ensure our independence even after our homeland here is conquered by Alexander the Great. We could eventually come to dominate the Mediterranean, though we'd end up being defeated and conquered by the Roman Empire in a series of three wars, after which our largest colony would be destroyed and its soil would be sewn with salt before it would be rebuilt as a Roman city.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Jake, yeah, I think with a tighter set of rules, game flow guide etc we can get conlangs to work nicely. It'd be a different beast from normal SPS at least.

That said, IIRC that round you guys kept the language's identity sorta unclear at the beginning so I think people were lost for that bit.
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку I'm on a two-month study trip in St. Petersburg and have next to no time to follow the game. I keep updated on your bursts of insanity, though.
Rolf Weimar
Rolf Weimar Btw, Coastal Atlan is the English name for Atlaans.
Here is the dictionary

http://atlan.wikia.com/wiki/Coastal_Atlan_Dictionary

And here is the grammar guide

http://atlan.wikia.com/wiki/Coastal_Atlan_Grammar

Atlaans is simplified german grammar with (mostly) dutch pronounciation with dutchified german words. It also has borrowed from english and serbian

Would these resources be sufficient for a round of sprakspelet?
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter And as usual... things remains silent....
I remember the old days when the comments keep pouring down even before you finish typing your comments, and in a blink someone else got the answer...
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Reposting the question:

Roccor márë Indoeuropalín. Nortanentë roccontai arta i palar. Lúlívavë haryanentë yaxeli. Yaxí ar roccor valdier i lín. Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Oh oh, I can do this roun- oh wait, it's my round.
Wanna have a go Vince? ;-) Sarah's got a lot of the groudwork done, if you pull up the Wikipedia grammar article and compare the word endings you should be able to power through a lot of it :3
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter just between you and me, I'm a sprogspelet-conlangophobe
Christian James Meredith
Christian James Meredith
Christian James Meredith
Christian James Meredith Get over your phobia and appreciate Tolkien's artistic sense :3

Or I post more violent images! :P
Anna Robbins
Anna Robbins Just between us three, I have the same problem as Little Sally here.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Just between us four, I uhh...... you know :)
Anna Robbins
Anna Robbins Uh... Houston, we have a problem.
Sarah Karoline
Sarah Karoline I'm back from my trip and I'm ready to do some Quenya!
Sarah Karoline
Sarah Karoline I apologise profusely for my disappearing act :'( :D
Helene Wiinholt
Helene Wiinholt Since getting back from Iceland nothing but Nordic languages make sense to me.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Sarah Karoline, it's Atlan now :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Ik verstaa nederlands. Dus moet ik me zwijgen! haha
Christian James Meredith
Christian James Meredith Comrade Sarah, show the unbelieving heathens your powerful conlang deciphering skills! :D
Anna Robbins
Anna Robbins Yes, please do, Sarah, while I make the popcorn ;)
Sarah Karoline
Sarah Karoline "Conlang deciphering skills"... You're such a comedian! haha :D
Sarah Karoline
Sarah Karoline May I have some popcorn too? How do you say that in Quenya...I wonder!
Anna Robbins
Anna Robbins Absolutely! *hands over a bowl of popcorn*

Popcorniël, should I say? :p
Sarah Karoline
Sarah Karoline Dzienku! "munches away" :)
Rolf Weimar
Rolf Weimar Should I post something in Atlaans?
Christian James Meredith
Christian James Meredith Only if you win this round Rolf haha. If you want to post a Sprogspelet in Atlaans in any separate groups though, such as one of the conlang groups, that might be an idea. We conlangers can have separate SPS going while these guys freak out over the Quenya :P
Christian James Meredith
Christian James Meredith No Rolf, you have to win a round in this to post your challenge. Basically what happens is someone hosts a round, someone wins that round, the winner hosts the next round.
Rolf Weimar
Rolf Weimar Oh, I see
Rolf Weimar
Rolf Weimar At some point we should also do a Standard High Atlan one. That language has 12 cases and 8 declensions :D
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh oops the round is not Atlan?
Christian James Meredith
Christian James Meredith No, we never finished the Quenya one haha. And we can't update the SPS round to reflect the current round.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Here's where we're up to:

"Roccor márë Indoeuropalín. Nortanentë roccontai arta i palar. Lúlívavë haryanentë yaxeli. Yaxí ar roccor valdier i lín. Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër."

https://www.facebook.com/groups/omniglot/permalink/10152795390654666/?comment_id=10152795433814666&offset=50&total_comments=59

"Roccor márë Indoeuropalín.
Horse- márë Indoeuropean-.

Nortanentë roccontai arta i palar.
Make run – horses- across the fields.

Lúlívavë haryanentë yaxeli.
Time/Occasions possess- cow-

Yaxí ar roccor valdier i lín.
Cows and horses - the lín.

Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.
Once upon a time there was a family, but after – kingdom."

https://www.facebook.com/groups/omniglot/permalink/10152795390654666/?comment_id=10152796026129666&offset=0&total_comments=59

"Everything there looks like it's on the right track but you'll have to investigate those derivational and inflectional endings before it comes together. I gave a hint away for lín already.

Family is on the right track but my understanding is that the word has other meanings possibly better for translation (that should become apparent as other areas of the translation are polished).

After rereading the dictionary, I might be in trouble for saying nortanentë instead of onortanentë - apparently the "o-" is speculatively important (speculatively meaning the dictionary writer's not sounding too sure )"

https://www.facebook.com/groups/omniglot/permalink/10152795390654666/?comment_id=10152796058879666&offset=0&total_comments=59
Sarah Karoline
Sarah Karoline I'm glad you posted the text. Scrolling up to locate it was getting a bit difficult! :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Update: I'm seeking notes on vowel mutations in Quenya. I haven't bolted!
Anna Robbins
Anna Robbins Translation: Sarah is staying for the popcorn. ;)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Popcorn, After Eights and green tea - how to learn Quenya!
Sarah Karoline
Sarah Karoline Translation Update 2:
Line 1
Roccor: horseS

Line 4
valdier lie-in: worthy to the people. ("in" is dat. pl.)
Christian James Meredith
Christian James Meredith Oooh, crap, sorry spelling mistake! It should be valdië, nor valdier. I must've been thinking like a Frenchman!

Worthy is *very* close. Think of it like "worthy of being cared about" and you'll get close to the right word. But we can leave that to later if you want.

Roccor is correct! "to the people" should be "to the peoples", a minor quibble (it makes sense later on). -in is dative plural, singular is "lien".
Sarah Karoline
Sarah Karoline Dzienku!
"I must've been thinking like a Frenchman!" Ach non!
I had come up with "important" initially.
I wrote "dat. pl" and ignored it. :v
Christian James Meredith
Christian James Meredith Important, c'est correct!
Sarah Karoline
Sarah Karoline I should listen to what my mind comes up with sometimes!
Update 3: If only I was powering my way through this :/ :)

Roccor márë Indoeuropalín.
Horse*S márë Indoeuropalín.

Nortanentë roccontai arta i palar.
(Make run) horse(-) across the fieldS

Lúlívavë haryanentë yaxeli.
(Lú: time. Líva: (poss.) ve: our)
*In our time we have raised cowS. (guesswork)

Yaxí ar roccor valdier i lín (dat.pl).
CowS and horseS important to the peoples.

Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.
Once upon a time (there) was a clan, but after ROSE SOME (?) kingdomS.
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter CJM, dare you post violent pictures, I'll go All-Areola. Everyone loves areola.
Sarah Karoline
Sarah Karoline Christian How (many miles) off was my 3rd update? In the post before Sally's. :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline I'll work on update 4!
Christian James Meredith
Christian James Meredith I'm just gonna correct "Make run" to "ride" because I think my feedback for that got lost in the warp.

Horses = yay
across the fields = yay
In our time = nay, occasions was on the right track, general idea of an adverbial phrase is also on the right track
we have = nay, wrong pronominal ending and temporal aspect for haryanentë (but right tense)
raised cows = yay
important to the peoples = yay
once upon a time = yay
there w- = yay
-as = nay
clan- = yayish.. see cows.
but after = yay
rose some = nay
kingdoms = yay.

Hint time: there's no verb "to like" in Quenya that I know of; see "important" for inspiration. Also while you're at it, note lín and where else it appears in the sentence.
Sarah Karoline
Sarah Karoline Yay, seems I had some success! I shall see what else I can do to reduce the "nay"!
Christian James Meredith
Christian James Meredith Nay is already an endangered species!
Christian James Meredith
Christian James Meredith Don't make me call the WWF!
Sarah Karoline
Sarah Karoline No "nay", no wheel, no cart = end of civilisation as we know it, but a fine time to learn PIE!! *silly autocorrect*
Sarah Karoline
Sarah Karoline Update 47. I've only changed the words/letters which are capitalised. Still powering *ahem* through the other words!

Roccor márë Indoeuropalín.
Horses márë to the INDO-EUROPEAN PEOPLES.

Nortanentë roccontai arta i palar.
Run horse(-) across the fields

Lúlívavë haryanentë yaxeli.
(Lú: occasion. Líva: (poss.part.pl.) vë: ending used to derive
adverbs from adjectives)
*ON SOME OCCASIONS - HAD raised cows.

Yaxí ar roccor valdier i lín (dat.pl).
CowS and horseS important to the peoples.

Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër.
Once upon a time there WERE clanS, but after - - kingdoms.
Christian James Meredith
Christian James Meredith On some occasions = yeah I'll go with that. I actually literally calqued "occasionally" into the language out of frustration of not finding it in a dictionary haha. It's occasion-ADJ-ADV :P

had is still wrong aspect. Going in the wrong direction.

Were clans = yay
Jake Kissinger
Jake Kissinger So, I'm guessing "there was" is "there were."
Is márë perhaps the word for "home" or "dwelling" in [insert case name here once figured out]?
Sarah Karoline
Sarah Karoline I'd contemplated "occasionally", but decided one word likely equalled a phrase. haha
Version 98 coming after dinner unless the round is over!
"
Christian James Meredith
Christian James Meredith márë is not a word for home or dwelling, nor a noun ;-)
Jake Kissinger
Jake Kissinger Might it be a verb in the aorist past tense?
Christian James Meredith
Christian James Meredith Not a verb either! See my hint I gave two (of my) comments ago
Jake Kissinger
Jake Kissinger Hmm... It's not an adjective because of its ending, but maybe it's an adverb related to the adjective "mára," in which case it could mean "usefully?" I don't know; I'm honestly not sure about adverbs, because that section of the Wikipedia page on Quenya grammar is the least clear, haha.
Christian James Meredith
Christian James Meredith mára's on the right track, what you're missing is that adjectives *can* be inflected, and that -ë regardless is a possible adjective ending even without inflection (-ë is just final -e, the diaresis emphasising that it is pronounced unlike English, which I have to admit is pretty clever, since it does work, no one would skip over -ë in pronunciation haha).

More on the subject:
http://www.sindanoorie.net/art/Q_adj.pdf

Remember what I said about there being no *verb* to say "to like" in Quenya ;-)
Jake Kissinger
Jake Kissinger Ohhhhh… I'm not sure why someone would assume that other languages also had silent Es, but OK.

So, is it like how in many languages you say something is pleasing to you rather than saying you like it? But maybe Quenya uses an adjective to express this, so it's like "pleasant/useful horses to the Indo-European peoples," meaning "the Indo-European peoples like horses?" It makes sense to me that they would like horses.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Well, largely monolingual English population, the two languages they'll be most familiar with both hate final -e's, etc.
Christian James Meredith
Christian James Meredith And yep! That's the idea! You use már(a/ë) ---(i)n to express liking something :P "it is good to me"
Sarah Karoline
Sarah Karoline 15-minute break before I start work, so I thought I'd provide my 327th update. Three words still make me think "huh" :v

The indo-European peoples like horses.

*Their horse*S run across the fields
*-tai = they/them

Occasionally they *WILL HAVE raised cows.
*Haryanentë: will raise/ will have raised (*nente is an impossible word to find!)

Cows and horses (are) important to the peoples.

Once upon a time, there were some clans, but after * * kingdoms
[Edited:]
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter 加油 Sarah et Jake.
Sarah Karoline
Sarah Karoline note:I won't be able to work on the missing words until this evening as I'm at work til 10pm. Time for stjälcuriing :v!
Christian James Meredith
Christian James Meredith Your tenses are slowly getting worse and worse :P
-ntai is the prominal suffix for "their".
You're also analysing haryanentë wrong, it's hary-ane-ntë. Compare -ntë with -ntai. Also compare then with néntë.

Let's have a recap, I'll include all that's right. I will have [..] where someone has suggested something but it wasn't right, THIS MAY ALSO MEAN THAT NOTHING IS EVEN MEANT TO BE THERE ;-)
I will put underscores where there *should* be something.

"Roccor márë Indoeuropalín. Nortanentë roccontai arta i palar. Lúlívavë haryanentë yaxeli. Yaxí ar roccor valdier i lín. Yalúmessë, enger limbi nossí, mal apa néntë araniër."

"The Indo European peoples like_ horses. They r__e* their horses across the fields. Occaisionally they [..] raised cows. Cows and horses [..] important to the peoples. Once upon a time, there were some clans, but after (that)** ____ ____ kingdoms."

* I gave this one away earlier! Alas, you gotta adjust for tense anyway.
** whoops, I think I translated that literally without thinking. It should've been "apa ta", "after that". SORRY!
Christian James Meredith
Christian James Meredith Also, forewarning: néntë is a very awkward but translation which I went with due to the language's limited lexicon.
Sarah Karoline
Sarah Karoline "You're tenses are slowly getting worse and worse"
Thank you, thank you :) haha
I'm going to go for "they raised"...

I'm on another Kaffee und Kuchen break. Let's see if carrot cake will help me power- rather than snail it through Quenya!

The Indo European peoples likeD horses. They rODe their horses across the fields. Occasionally they raised cows. Cows and horses WERE important to the peoples. Once upon a time, there were some clans, but after (that)**SLOVENES TORE THROUGH THE kingdoms.

** Sorry, I haven't worked the last bit out, so I got creative for predictable comedy effect...
Sarah Karoline
Sarah Karoline (I have to return to work again... )
Christian James Meredith
Christian James Meredith Very good! Get néntë right and you'll be done!
Christian James Meredith
Christian James Meredith I think though that Sarah should be declared winner despite not having the last word because the last word is a tad unfair (it's not the best word, like I said before) and she did most the work that I can see (with important contributions by Jake!)

But still, figure out that last word :D
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter 我是真的爱你。你爰我不爱?
Sarah Karoline
Sarah Karoline Christian I've been greatly helped by your hints and "free" words! Without them I'd still only have a few words.
Could "néntë" mean "they built"...:) Version 666 follows...
---
The Indo European peoples liked horses. They rode their horses across the fields. Occasionally they raised cows. Cows and horses were important to the peoples. Once upon a time, there were some clans, but after (that) they built kingdoms.
--
Christian James Meredith
Christian James Meredith "They built" isn't quite right either but you're getting quite close and I'm willing to accept it if worse comes to worst! The past tense and b- bit are right though. Thing something more passive. Not as in the literal grammatical passive, but as in it's a passive... non-action of sorts that connects "they" with "kingdoms".

Think about the sentence in context too, which you're on the right track with at the moment.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Sally who are you truly in love with and what's the second sentence say (don't have a correlating character in Japanese to use and I don't know it like 是).
Jake Kissinger
Jake Kissinger The second sentence is "do you love me or not?"
Christian James Meredith
Christian James Meredith Oh, I thought it was a completely different character because it appears different on my computer (first and third instances are anti-aliased properly, second isn't).
Jake Kissinger
Jake Kissinger By "more passive," do you mean something like "grew?"
Sarah Karoline
Sarah Karoline Just landed. Still waiting for luggage belt to be fixed. On phone, so short sentences. :v---
I am not faring too well with Quenya :) *sobs*
I will offer "they became kingdoms" *Christian sighs* :v
Sarah Karoline
Sarah Karoline Sally is in love with Quenya, me thinks... :)
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Sally is too tired servicing her clients all night long.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Grew's getting closer, but it's not the right word, needs to start with a b-!
Christian James Meredith
Christian James Meredith Alternatively, if you can figure out what né-ntë is meant to be, you can skip this drama and figure out a word with w- instead! ;-)
Jake Kissinger
Jake Kissinger Well, -ntë is they, but I think you mentioned that already.
Jake Kissinger
Jake Kissinger Oh, yeah, we knew that.
Jake Kissinger
Jake Kissinger So it's literally two letters. Hmm...
Sarah Karoline
Sarah Karoline After some more research, I found:
né = was.
néntë = They were (although I found "ner" = "were")

Or perhaps "branched out"...
Christian James Meredith
Christian James Meredith Yep! That's it! Sarah wins! "They were" is correct! (ner = was + impersonal plural, done when you mention the subject properly, e.g. "roccor nér" "horses were").
Christian James Meredith
Christian James Meredith I guess you gotta do the customary full text ;-)
Christian James Meredith
Christian James Meredith The b- word I was gunning for was "became" btw, which for some reason didn't seem to have its own word in the dictionary (Tried searching for "become", found nothing :-/ )
Sarah Karoline
Sarah Karoline oh? *shocked* but also I feel toi and Jake helped me immensely!

The Indo European peoples liked horses. They rode their horses across the fields. Occasionally they raised cows. Cows and horses were important to the peoples. Once upon a time, there were some clans, but after (that) they became out into kingdoms.
--
On that note, I'm off to the dentist :O
Sarah Karoline
Sarah Karoline I suggested "became" three posts ago (last night)... :) :D
Sarah Karoline
Sarah Karoline I'll think of a text on the way to the dentist... It might be G... :v
Christian James Meredith
Christian James Meredith Oh, weird, not sure how I didn't see that, all I remember were Jake's and Vince's posts.

Sorry!

And you changed "became" into "branchd out"! Noooo! Oh well, whatever
Christian James Meredith
Christian James Meredith Sarah wins enough :P
Sarah Karoline
Sarah Karoline I typed in invisible ink so Jake could get there first and *stjälcuri :v
It must have been pre-dentist nerves
Sarah Karoline
Sarah Karoline NEW ROUND NEW ROUND NEW ROUND follows.
Tagging: Billy Jake Wrik Christian Sally Arief Malin Дайте Andy Bérnard I cant tag: Helene Winholt, Anna Robbins :(
Round
<< 1< 276278 >282 >>