Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 200 | 202 > | 282 >> |
Marius Vincenzii Dennischter .
Ssk stelen dompet, maar dompet zonder isi.
Ssk toekang tjopet, hij geschop ditabokki.
Ssk planten kangkoong aan de oever van een vliet.
Hij kepleset, toen geloendoeng, mens jang help hem is ter niet.
Hint: Ssk is a name and doesn't need to be translated.
Ssk stelen dompet, maar dompet zonder isi.
Ssk toekang tjopet, hij geschop ditabokki.
Ssk planten kangkoong aan de oever van een vliet.
Hij kepleset, toen geloendoeng, mens jang help hem is ter niet.
Hint: Ssk is a name and doesn't need to be translated.
Marius Vincenzii Dennischter Dutch? kinda.... :p
No that's not a real name. I shorten it to avoid immediate identification
No that's not a real name. I shorten it to avoid immediate identification
Marius Vincenzii Dennischter Wrik, yes I am probably messing with you, but a Dutch dictionary certainly will help a lot!
Jake Nope not Afrikaans
Jake Nope not Afrikaans
Christian James Meredith I'm going with either some sort of Indo (Half-Dutch half-Indonesian/SEA) pidgin or some sort of LGBT dialect.
Christian James Meredith I'm guessing toekang and tjopet should be tukang and copet in Indonesian-style writing.
But there seems to be a mix of grammar systems here. I'm seeing di- and ke- from Indo, and ge-, maybe -en and -et from Dutch.
It's Proto-Sweindo!
But there seems to be a mix of grammar systems here. I'm seeing di- and ke- from Indo, and ge-, maybe -en and -et from Dutch.
It's Proto-Sweindo!
Marius Vincenzii Dennischter It is indeed a multilingual round, a mixture of Dutch and another language. I can't confirm yet if the other language is Indonesian, and no, it's not related to LGBT at all.
Arief Wibowo It's follows the Afrikaans recipe: add a part of Dutch and a part of other (famous) spice, stir while heating up to 350°F under thick tropical rainforest...
Andy Ayres Here's my first attempt. No clue what ditabokki is though! I saw one suggestion of "candles" but it makes little sense.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
He pickpocketed, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
He pickpocketed, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Marius Vincenzii Dennischter Andy, you did a very good job!!
Ssk steals a purse but the purse is without content.
[He] {pickpocketed}, he was kicked [in the balls]
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
[He] {pickpocketed}, he was kicked [in the balls]
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Christian James Meredith Not only that, we can write it so it looks Italian. "Ditabocchi! Mucho ditabocchi pour alles!" - some dude living on the Swiss border.
Arief Wibowo More hint on ditabocchi: this word has both prefix and suffix which is pretty ubiquitous in colloquial Indonesian
Marius Vincenzii Dennischter Andy has tweaked the majority of it and Arief has enlighten everyone with the clue. Anyone keen for stjälcuri?
I'm leaving for now and shall be back in7-8hours. Hopefully we will have a winner when I return. Ciao et Lycka till!
I'm leaving for now and shall be back in7-8hours. Hopefully we will have a winner when I return. Ciao et Lycka till!
Andy Ayres Here's another attempt - though I'm very confused by hij being he everywhere except in one line, so I'm not sure this is any closer!
Ssk steals a purse but the purse is without content.
His pockets were picked, he was kicked and slapped
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
His pockets were picked, he was kicked and slapped
Ssk plants water spinach on the banks of a brook/stream
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Marius Vincenzii Dennischter Andy Ayres
"Slapped" is correct.
But "his pockets were picked" is incorrect.
Please refer to the original question text.
Also, that part of the sentence is purely Indonesian and has to be treated as a normal Indonesian structure.
Hint: Indonesian doesn't have past tense, and sometimes the sentence even lack of verb.
"Slapped" is correct.
But "his pockets were picked" is incorrect.
Please refer to the original question text.
Also, that part of the sentence is purely Indonesian and has to be treated as a normal Indonesian structure.
Hint: Indonesian doesn't have past tense, and sometimes the sentence even lack of verb.
Andy Ayres Ah, my eyes were playing tricks on me due to the tiredness, with the superfluous "hij" for Ssk!
Ssk steals a purse but the purse is without content.
Ssk was a pickpocket/Ssk was pickpocketed, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the bank of a brook
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
Ssk was a pickpocket/Ssk was pickpocketed, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the bank of a brook
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Andy Ayres No idea which!
Ssk steals a purse but the purse is without content.
Ssk was a pickpocket, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the bank of a brook
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Ssk steals a purse but the purse is without content.
Ssk was a pickpocket, he was kicked in the balls.
Ssk plants water spinach on the bank of a brook
He slipped, he rolled downwards, and there was no one to help him.
Marius Vincenzii Dennischter Yup you are right. Would you mind editing the comment above and paste the rest of the phrase for tagging purposes?
Indonesian lacks of verb to be.
I'm Vincensiu will be: Saya Vincensiu (without is/am/are)
Indonesian lacks of verb to be.
I'm Vincensiu will be: Saya Vincensiu (without is/am/are)
Andy Ayres No problem :). In fact, I realised that I'd missed a bit and edited just before you posted. It's been a long week!
I didn't know Indonesian was zero copula - interesting to learn
I didn't know Indonesian was zero copula - interesting to learn
Marius Vincenzii Dennischter https://www.google.com.au/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCgQtwIwAA&url=http%3A%2F%2Fm.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D1-U3gOe_XP4&ei=_gAZU7XmC6HniAfc74DADg&usg=AFQjCNEYA862a-PSkVRomVAsaVGlOz5bRQ&sig2=joqGDjIZgsmrW-hpba_haA
I took the phrases from this song. Skip to 0:56 for the song. The singer express the lyrics of the song through her act so non native speaker would be able to understand the meaning of the song.
Oh also Ssk is shorten of Sastrokoro. I purposely edit the name to prevent immediate identification of Indonesian names :p
And hereby, I declare Andy Ayres as the winner
I took the phrases from this song. Skip to 0:56 for the song. The singer express the lyrics of the song through her act so non native speaker would be able to understand the meaning of the song.
Oh also Ssk is shorten of Sastrokoro. I purposely edit the name to prevent immediate identification of Indonesian names :p
And hereby, I declare Andy Ayres as the winner
Andy Ayres I'm very interested by what seems to be a wealth of songs that mix Dutch and other Indonesian languages :). Out of interest, does Sastro Koro have any particular meaning, or is it just a name?
I don't have anything planned in advance for the next round, but will put something together now. It'll be in text format and should be relatively straightforward
I don't have anything planned in advance for the next round, but will put something together now. It'll be in text format and should be relatively straightforward
Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 200 | 202 > | 282 >> |