Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 213 | 215 > | 282 >> |
Sarah Karoline NEW ROUND NEW ROUND NEW ROUND...
---
Ada banyak surat utk Bpk Suparman?
Apakah ada banyak kopi di dapur?
---
Láska,
som z teba stvorený,
ty však pre mňa nie,
patrím k tým čo kvôli tebe
nespávajú.
Blúdim,
trápením opitý,
tvojou záhradou.
Sám si na tú cestu svietim.
Idem za tebou.
---
Ada banyak surat utk Bpk Suparman?
Apakah ada banyak kopi di dapur?
---
Láska,
som z teba stvorený,
ty však pre mňa nie,
patrím k tým čo kvôli tebe
nespávajú.
Blúdim,
trápením opitý,
tvojou záhradou.
Sám si na tú cestu svietim.
Idem za tebou.
Sarah Karoline I shall post links to the dictionaries in 15 minutes if no player has guessed the language!
Jake Kissinger It looks kind of Czech in places. I'm not aware of Czech having words like "Bpk" (that's capitalized; is it a name), but then again, I'm not that familiar with Czech, & I know it has a lot of consonant clusters.
Andy Ayres Howdy folks! I've been having some really bad luck with the timing of rounds recently - they seem to both begin and end whilst I'm working. If this round's still open when I return many hours later, I'll join in. To help those who can participate - first part seems Malay/Indonesian, second part's got to be Slovak. If it looks like Czech, but has ô or ä, it's Slovak :p
Adrian Baxt-Dent Yeah, Slovak. Just what I was thinking. (or...maybe I wasn't) I did think it was probably from the easterny bits of that part of the world...
Sarah Karoline There are indeed two languages, Andy and Adrian
Bahasa Indonesian
Slovak!!
Here are the dictionaries:
http://slovnik.azet.sk/preklad/slovensko-anglicky/?q=na
http://ensk.dict.cc/?s=na
http://kamus.net/
http://en.wiktionary.org/wiki/besar#Indonesian
Welcome back, Andy!
Bahasa Indonesian
Slovak!!
Here are the dictionaries:
http://slovnik.azet.sk/preklad/slovensko-anglicky/?q=na
http://ensk.dict.cc/?s=na
http://kamus.net/
http://en.wiktionary.org/wiki/besar#Indonesian
Welcome back, Andy!
Adrian Baxt-Dent Is Suparman a family name? If so, I hereby recuse myself from the Indonesian part, as I think I have it all without looking at a dictionary.
Marius Vincenzii Dennischter Adrian, Suparman itu nama org Jawa. (quite common) Dan banyak supir yang orang jawa, therefore Suparman is related to supir somehow
Adrian Baxt-Dent You know what would make this easy? A list of prefixes and suffixes so that words that come up completely differently in the dictionary can be guessed at a little less wildly.
Adrian Baxt-Dent So my wild guesses so far: Love, I am born from you, you however are/were not before me (completely ignore the next bit. Father isn;t even right is it?)
Marius Vincenzii Dennischter patrim might means I belong, since -m usually is the conjugation for first person sing, present tense
patrím k tým čo kvôli tebe = I belong to team that because of you
hint to others: Czech dictionary can be useful too!
patrím k tým čo kvôli tebe = I belong to team that because of you
hint to others: Czech dictionary can be useful too!
Adrian Baxt-Dent Whereas I just looked at the clock, and it is 2:51 am. SO review away, and I will run away.
Sarah Karoline Adrian As you are shortly absconding, I have reviewed your suggestions first.
Only words in [square brackets] are incorrect! Words in { } are almost correct.
Love, I am born [from] you, you however are not {before} me. [Father]
patrím is a verb
Only words in [square brackets] are incorrect! Words in { } are almost correct.
Love, I am born [from] you, you however are not {before} me. [Father]
patrím is a verb
Adrian Baxt-Dent Shortly absconding? No, no, I went ages ago. I am not really here.
(Going now... ) I guess it will be all solved by teh time I get back in teh (later) morning.
(Going now... ) I guess it will be all solved by teh time I get back in teh (later) morning.
Sarah Karoline Vincensiu patrím k tým čo kvôli tebe = I belong to [team] that because of you [all the words but "team" are correct!]
Marius Vincenzii Dennischter I failed to find any good Slovak dictionary, so I have been relying on Slovak grammar guide pages & Czech dict this far unfortunately.
Sarah Karoline I posted a link with two Slovak and two Indonesian dictionaries earlier on. They are ...
http://slovnik.azet.sk/preklad/slovensko-anglicky/?q=na [Slovak to English glossary, but has lots of phrases and verb forms.]
http://ensk.dict.cc/?s=na {Slovak to German}
http://cs.wiktionary.org/wiki/t%C3%BDm [Czech]
http://kamus.net/
http://en.wiktionary.org/wiki/besar#Indonesian
http://slovnik.azet.sk/preklad/slovensko-anglicky/?q=na [Slovak to English glossary, but has lots of phrases and verb forms.]
http://ensk.dict.cc/?s=na {Slovak to German}
http://cs.wiktionary.org/wiki/t%C3%BDm [Czech]
http://kamus.net/
http://en.wiktionary.org/wiki/besar#Indonesian
Marius Vincenzii Dennischter Blúdim, = I roam around
trápením opitý, = I'm annoyed in hangover
tvojou záhradou.= in your garden
Sám si na tú cestu svietim. = I am on here travel I shine
trápením opitý, = I'm annoyed in hangover
tvojou záhradou.= in your garden
Sám si na tú cestu svietim. = I am on here travel I shine
Sarah Karoline Vincensiu
Blúdim, = I roam around [YES]
trápením opitý, = I [roam around] {in hangover }
[THE FIRST WORD IS A DIFFERENT VERB, THE PHRASE AFTER IS AN ADVERB WITH THE SAME MEANING]
tvojou záhradou.= [in] your garden [ANOTHER PREPOSITION :)]
Sám si na tú cestu svietim. = I am (on here travel I shine) [The words need their order rearranging, but they are all otherwise correct.]
Blúdim, = I roam around [YES]
trápením opitý, = I [roam around] {in hangover }
[THE FIRST WORD IS A DIFFERENT VERB, THE PHRASE AFTER IS AN ADVERB WITH THE SAME MEANING]
tvojou záhradou.= [in] your garden [ANOTHER PREPOSITION :)]
Sám si na tú cestu svietim. = I am (on here travel I shine) [The words need their order rearranging, but they are all otherwise correct.]
Marius Vincenzii Dennischter Sarah, I actually edited my last answer.
Anyway, I'll call it a day and let people to stjalcuri and finish it off.
Should be easy as most of the Slovak part has been unveiled.
I'm not really entitled to win anyway since my 5 seconds rule implied on part of the round.
So to other players, Lycka till!
Anyway, I'll call it a day and let people to stjalcuri and finish it off.
Should be easy as most of the Slovak part has been unveiled.
I'm not really entitled to win anyway since my 5 seconds rule implied on part of the round.
So to other players, Lycka till!
Sarah Karoline [ ] means the words are incorrect. .... means a word is missing.
Billy Alone [are you] on [that] journey ["tú" is a false friend ]
Vincensiu
I'm [annoyed] {in hangover} [tip: the adverb is one word. It's related to drink....]
I won the Danish round, although I broke the 5-minute-rule on part of it
Billy Alone [are you] on [that] journey ["tú" is a false friend ]
Vincensiu
I'm [annoyed] {in hangover} [tip: the adverb is one word. It's related to drink....]
I won the Danish round, although I broke the 5-minute-rule on part of it
Sarah Karoline A summary of what we have so far...
----
Ada banyak surat utk Bpk Suparman?
Apakah ada banyak kopi di dapur?
Love I am born Z you. You, however, are not PRE me.
I belong to K Tým that, because of you, do not sleep
I wander, TRáPENíM {in a hangover}, ... your garden.
Alone SI NA here journey SVIETIM.
I’m coming ZA you.
----
Ada banyak surat utk Bpk Suparman?
Apakah ada banyak kopi di dapur?
Love I am born Z you. You, however, are not PRE me.
I belong to K Tým that, because of you, do not sleep
I wander, TRáPENíM {in a hangover}, ... your garden.
Alone SI NA here journey SVIETIM.
I’m coming ZA you.
Billy James Brightraven I thought si = [jesi] but I guess no :p
and tú as a cognate of te/taj :p
Oh well, I'll give it a proper try later.
and tú as a cognate of te/taj :p
Oh well, I'll give it a proper try later.
Sarah Karoline Billy "si" could be a false friend, but according to my dictionaries it is a contracted form of a pronoun which is also used in other Slavic languages, including south Slavic.....
"tú" looks very much related to "te/taj", but sadly *evil laugh* it is an adverb.
"tú" looks very much related to "te/taj", but sadly *evil laugh* it is an adverb.
Sarah Karoline This is a summary of my hitherto hints:
"Si" and "tú" are false friends, but "si" also features as an enclitic in other south Slavic languages.
"k tým " are connected. If you work out "k", you have the other.
"opitý" is a one-word adverb related to alcohol consumption... how much alcohol?
"Si" and "tú" are false friends, but "si" also features as an enclitic in other south Slavic languages.
"k tým " are connected. If you work out "k", you have the other.
"opitý" is a one-word adverb related to alcohol consumption... how much alcohol?
Sarah Karoline Oh, now I feel so baaaad, so here is the second best version of the song which the lyrics came from ....
http://www.youtube.com/watch?v=NwvU22IpNLA
http://www.youtube.com/watch?v=NwvU22IpNLA
Andy Ayres For the first time in quite some time, a round is still alive when I'm not sleeping or working :). I was never really gone, just unable to play because of 5 minute rule and working all day and night.
Anyway, here goes. Unfortunately, a lot of my translation sounds really weird to me!
Are there many letters for mister Suparman?
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to you that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey, I burn
I'm coming for you.
Anyway, here goes. Unfortunately, a lot of my translation sounds really weird to me!
Are there many letters for mister Suparman?
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to you that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey, I burn
I'm coming for you.
Sarah Karoline Welcome back Andy You've virtually done it! Using your review method, here is my review....
* Only 3 words are incorrect. Everything else is correct!
Are there many letters for mister Suparman?
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to [*you/"tým"] that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey [*tú], I [*burn/svietim]
I'm coming for you.
* Only 3 words are incorrect. Everything else is correct!
Are there many letters for mister Suparman?
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to [*you/"tým"] that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey [*tú], I [*burn/svietim]
I'm coming for you.
Sarah Karoline I'm going to give out another free word as it's hard to find on the internet... "tú" means "here."
Sarah Karoline Jake Yes, "I belong to those that, because of you, do not sleep".
"Svietim" is very similar to illuminate and light the way....
"Svietim" is very similar to illuminate and light the way....
Andy Ayres Are there many letters for mister Suparman?
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to those that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey here, I shine
I'm coming for you.
Is there lots of coffee in the kitchen?
Love
I am created for you.
You, however, are not for me.
I belong to those that, because of you, do not sleep.
I wander,
Grieving drunkenly
In your garden.
Alone here by myself on this journey here, I shine
I'm coming for you.
Sarah Karoline And congratulations go to Andy , the winner!!!!!!
Congratulations also go to VIncensiu, Billy, Adrian and Jake there contributions....
Here is the better version of the Slovak song....
http://www.youtube.com/watch?v=NvwdwnqDpBE
Congratulations also go to VIncensiu, Billy, Adrian and Jake there contributions....
Here is the better version of the Slovak song....
http://www.youtube.com/watch?v=NvwdwnqDpBE
Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 213 | 215 > | 282 >> |