Victor Wåhlstrand Skärström Excellent, I love this one: Gutta cavat lapidem non bis, sed saepe cadendo; sic homo fit sapiens non bis, sed saepe legendo. Victor Wåhlstrand Skärström You went South-east Asian! I'm going back to Europe! Arief Wibowo [gutta] [cavat] [lapidem] is not [bis], but [saepe] [cadendo]; just as human thinking is not [bis], but [saepe] legend Victor Wåhlstrand Skärström Mmmno, not really! Good tactics though! ^^ Arief Wibowo Trying to help others too Kevin Long gutta cavat lapidem 'not twice', 'but' saepe cadendo; 'as man becomes smart, not twice', sed saepe legendo Maleen Schlüter a drop caves/hollows out the stone, if it doesn't fall twice but often. a man becomes smart, if he doesn't read twice but often.? Arief Wibowo Integrating Kevin Long's guess and a bit more guess:
[gutta] [cavat] [lapidem] isn't only twice, but more than twice [cadendo]; just as human become smart isn't only twice, but more than twice in legends Arief Wibowo A ha, saepe means often? Arief Wibowo [gutta] [cavat] [lapidem] isn't only twice, but often [cadendo]; just as human become smart isn't only twice, but often in legends Arief Wibowo [gutta] cave (as verb or noun?) [lapidem] isn't only twice, but often [cadendo]; just as human become smart isn't only twice, but often in legends Victor Wåhlstrand Skärström Maleen, you are almost there...! Maleen Schlüter 'falling'/'reading' instead of 'if...'? Kevin Long I use my polymerisation spell on Maleen Schlüter and Arief Wibowo to produce the guess:
A drop hollows out the stone, by not falling twice but often. As man becomes smart, by not reading twice but often. Christian James Meredith I'm guessing the basic meaning is that gradual bits of small effort equate to large progress rather than short bursts.
But Kevin Long ninja'd me so bugger that Arief Wibowo (I love the Yu-Gi-Oh! reference!!!!!!!) Victor Wåhlstrand Skärström Maleen, The wording was a bit off, but right on the whole. Although I think Kevin got it this time.