Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 249 | 251 > | 282 >> |
Ed Blankenship Round 250:
Այս խումբը հայերէն է սովորում։ Աշակերտները արդեն մի քիչ խոսում են, գրում ու կարդում հայերէն։ Այսօր էլ հաշվել են սովորում։ Ուսուցչուհին հարցնում է։
—Եթե այս կավիճը կիսեմ, քանի՞ կտոր կավիճ կունենամ։
Մի աշակերտ պատասխանում է. —Երկու կտուր։
Ուսուցչուհին նորից է հարցնւմ. —Եթե նորի՞ց կիսեմ ամեն մի կտորը։
—Չորս կտոր, —ասում է աշակերտը։
—Իսկ եթե նորից կիսեմ, ի՞նչ կունենանք։
—Կավիճ չի մնա. փոշի կտառնա, — պատասխանում է աշակերտը։
Good luck!
Այս խումբը հայերէն է սովորում։ Աշակերտները արդեն մի քիչ խոսում են, գրում ու կարդում հայերէն։ Այսօր էլ հաշվել են սովորում։ Ուսուցչուհին հարցնում է։
—Եթե այս կավիճը կիսեմ, քանի՞ կտոր կավիճ կունենամ։
Մի աշակերտ պատասխանում է. —Երկու կտուր։
Ուսուցչուհին նորից է հարցնւմ. —Եթե նորի՞ց կիսեմ ամեն մի կտորը։
—Չորս կտոր, —ասում է աշակերտը։
—Իսկ եթե նորից կիսեմ, ի՞նչ կունենանք։
—Կավիճ չի մնա. փոշի կտառնա, — պատասխանում է աշակերտը։
Good luck!
Ed Blankenship Yeah... that's wh yI normally offer dictionaries and things once the languages has been discovered...
Sarah Karoline I can't take credit for knowing it's Armenian. I was informed by a knowledgeable person
Sarah Karoline Այս=This
խումբը = ?
հայերէն = in Armenian
է =is
սովորում:= ?
արդեն = already
մի = one
քիչ = of a few
խոսում =
են =
գրում=
ու = and
կարդում=
հայերէն: = in Armenian
խումբը = ?
հայերէն = in Armenian
է =is
սովորում:= ?
արդեն = already
մի = one
քիչ = of a few
խոսում =
են =
գրում=
ու = and
կարդում=
հայերէն: = in Armenian
Andy Ayres Howdy folks! This is the first time in ages that I have the combination of (a) a little free time and (b) a language that I can't solve in 5 minutes and thus get blocked by. Provided this is still around tonight, I'll give it a crack
Sarah Karoline For the overnight crew:
I've looked up the words, and I found a few of them. I haven't found enough of them to attempt a sentence of them though....
----
Այս = This
խումբը =
հայերէն = Armenian language/in Armenian
է =is
սովորում= ////
արդեն = already
մի = one/a few/ some
քիչ = some / little / few
խոսում =
են =
գրում=
ու = and
կարդում=
հայերէն: = in Armenian / Armenian language ///
Այսօր = today
էլ =
հաշվել=to count/reckon/number
են =
սովորում=
Ուսուցչուհին=
հարցնում =
է։= is ///
-Եթե= if
այս= this/these/demon
կավիճը=
կիսեմ= ,
քանի՞ = how much/many
կտոր=piece/scrap/lump
կունենամ= : ///
Մի = a few/some
աշակերտ= student
պատասխանում=
է=is
– Երկու = two
կտուր = family/roof/house ///
Ուսուցչուհին = ?
նորից =?
Է=is
հարցնւմ=?.
– Եթե=if
նորի՞ց=?
Կիսեմ=?
Ամեն=amen/so be it/ all/whole
մի=a few/some կտորը=?
-Չորս=four կտոր=pieces.
– ասում=? նորից=? Է=is աշակերտը=?
- Իսկ=in effect, real, really
Եթե=if =?
Կիսեմ=?,
ի՞նչ=what
կունենանք=?
- Կավիճ=chalk
չի=?
Մնա=?
Փոշի=dust powder
կտառնա=?
– պատասխանում=? Է=is աշակերտը։=?
.
I've looked up the words, and I found a few of them. I haven't found enough of them to attempt a sentence of them though....
----
Այս = This
խումբը =
հայերէն = Armenian language/in Armenian
է =is
սովորում= ////
արդեն = already
մի = one/a few/ some
քիչ = some / little / few
խոսում =
են =
գրում=
ու = and
կարդում=
հայերէն: = in Armenian / Armenian language ///
Այսօր = today
էլ =
հաշվել=to count/reckon/number
են =
սովորում=
Ուսուցչուհին=
հարցնում =
է։= is ///
-Եթե= if
այս= this/these/demon
կավիճը=
կիսեմ= ,
քանի՞ = how much/many
կտոր=piece/scrap/lump
կունենամ= : ///
Մի = a few/some
աշակերտ= student
պատասխանում=
է=is
– Երկու = two
կտուր = family/roof/house ///
Ուսուցչուհին = ?
նորից =?
Է=is
հարցնւմ=?.
– Եթե=if
նորի՞ց=?
Կիսեմ=?
Ամեն=amen/so be it/ all/whole
մի=a few/some կտորը=?
-Չորս=four կտոր=pieces.
– ասում=? նորից=? Է=is աշակերտը=?
- Իսկ=in effect, real, really
Եթե=if =?
Կիսեմ=?,
ի՞նչ=what
կունենանք=?
- Կավիճ=chalk
չի=?
Մնա=?
Փոշի=dust powder
կտառնա=?
– պատասխանում=? Է=is աշակերտը։=?
.
Sarah Karoline Multiple edits later:
The teacher asks
"If this chalk is divided (in two), how many pieces do I have?"
A few students reply. "Two (halves)"
The teacher again asks. "If - is halved, so there will be a few pieces."
"Four pieces," say the students again.
"And if (they are) halved again. How many (are there)? "
"(There is) no chalk remaining. Chalk powder." answer the students.
The teacher asks
"If this chalk is divided (in two), how many pieces do I have?"
A few students reply. "Two (halves)"
The teacher again asks. "If - is halved, so there will be a few pieces."
"Four pieces," say the students again.
"And if (they are) halved again. How many (are there)? "
"(There is) no chalk remaining. Chalk powder." answer the students.
Sarah Karoline Draft 5987. It's now past the middle of the night, so I'll return in the morning. Any changes needed? Stjälcuri ahoy!!
Edit: removed the literal translation and replaced with .
----
Այս խումբը հայերէն է սովորում։
This group is learning/studying Armenian.
Աշակերտները արդեն մի քիչ խոսում են, գրում ու կարդում հայերէն։
Students have a little chat, write and talk in Armenian.
Այսօր էլ հաշվել են սովորում։
Today they are learning to count.
Ուսուցչուհին հարցնում է։
The teacher asks,
-Եթե այս կավիճը կիսեմ, քանի՞ կտոր կավիճ կունենամ։
"If this chalk is cut in half, how many pieces do I have?"
Մի աշակերտ պատասխանում է.
One pupil answers,
-Երկու կտուր։
-"Two pieces".
Ուսուցչուհին նորից է հարցնւմ.
The teacher again asks,
-Եթե նորի՞ց կիսեմ ամեն մի կտորը։
-"If I cut each piece again"
-Չորս կտոր, —ասում է աշակերտը։
-"Four pieces," says a student
-Իսկ եթե նորից կիսեմ, ի՞նչ կունենանք։
-And if I divide it again, how many (pieces) do I have?
-Կավիճ չի մնա. փոշի կտառնա, - պատասխանում է աշակերտը։
-"There is no chalk remaining. Just dust powder", answers the student.
Edit: removed the literal translation and replaced with .
----
Այս խումբը հայերէն է սովորում։
This group is learning/studying Armenian.
Աշակերտները արդեն մի քիչ խոսում են, գրում ու կարդում հայերէն։
Students have a little chat, write and talk in Armenian.
Այսօր էլ հաշվել են սովորում։
Today they are learning to count.
Ուսուցչուհին հարցնում է։
The teacher asks,
-Եթե այս կավիճը կիսեմ, քանի՞ կտոր կավիճ կունենամ։
"If this chalk is cut in half, how many pieces do I have?"
Մի աշակերտ պատասխանում է.
One pupil answers,
-Երկու կտուր։
-"Two pieces".
Ուսուցչուհին նորից է հարցնւմ.
The teacher again asks,
-Եթե նորի՞ց կիսեմ ամեն մի կտորը։
-"If I cut each piece again"
-Չորս կտոր, —ասում է աշակերտը։
-"Four pieces," says a student
-Իսկ եթե նորից կիսեմ, ի՞նչ կունենանք։
-And if I divide it again, how many (pieces) do I have?
-Կավիճ չի մնա. փոշի կտառնա, - պատասխանում է աշակերտը։
-"There is no chalk remaining. Just dust powder", answers the student.
Sarah Karoline Ed I was unable to tag you (and anyone else) in last night's posts. My 5987th draft is above.
Дайте Нефть Из Баку " The game with more spelling options than modern Norwegian" definitely killed me. We should print it on t-shirts.
Now for this Armenian round.
Now for this Armenian round.
Andy Ayres Here's my attempt - it's quite similar to Sarah's, but with a few (particular mood/tense) changes:
This group is studying Armenian. The students can already speak a little, write and read in Armenian.
Today, they are learning to count.
The teacher asks: "If I split this chalk in half, how many pieces of chalk would I have?"
One student answers: "two pieces."
The teacher asks again, "and if I divide each piece once again?"
"Four pieces", says a student.
"And if I divide again, how many would we have?"
"There'd be no chalk left, just powder," answers the student.
This group is studying Armenian. The students can already speak a little, write and read in Armenian.
Today, they are learning to count.
The teacher asks: "If I split this chalk in half, how many pieces of chalk would I have?"
One student answers: "two pieces."
The teacher asks again, "and if I divide each piece once again?"
"Four pieces", says a student.
"And if I divide again, how many would we have?"
"There'd be no chalk left, just powder," answers the student.
Ed Blankenship I'm sorry I'm just getting to this now... I've been traveling (Boston > DC > Vienna > Yerevan) and I just got in this morning... I think all my notifications for this got lost in the shuffle... let me take a look at these translations.
Ed Blankenship Andy's translation is perfect actually... with the stjälcuri I'm not sure whom to award the win too... Sarah's was also quite good (with just a typo or one mixed up word here or there).
Sarah Karoline I'd say Andy wins as his translation is perfect "Stjälcuri" is cooperation - the name of the game!
Sarah Karoline I've just noticed I submitted the literal translation, rather than the idiomatic translation. Right, no more 2 a.m. submissions for me :D!
Andy Ayres Thanks, Sarah and Anna! I didn't know that I had won! Tonight is chaötic, but I'm hoping that tomorrow morning, I'll find a text for what would be my first round in some time!
Ed Blankenship yes, I'm looking forward to it! (Now I can actually play more since I'm done traveling ... for like a week lol)
Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 249 | 251 > | 282 >> |