Round 65

Round
<< 1< 6466 >282 >>
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку 'tis alright, keeps my Latin from rusting.
Here's mine:
Без труда ничего не растет, только сорняки.
Bez truda ničego ne rastet, tol'ko sornjaki.
Sophia Jill
Sophia Jill OK, I haven't the foggiest notion of the translation, but I would guess that the quote is in one of the Central Asian languages that are commonly written in Cyrillic. Uzbek? Kazakh? Azeri? Somewhere in the same geographic area?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Don't worry, Jill Sophia, I know this is the first time you joined us, and I don't want to spook you away :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo I only know up to truda=worker
[Bez] worker [ničego] [ne] [rastet], [tol'ko] [sornjaki]
Sophia Jill
Sophia Jill *grin* No problem. That's one of the main reasons I joined Omniglot Fan Club -- to learn something new about languages every day. (The other reason being all the great people here!)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Jill Sophia, you are in the right game within the right club :D
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Naw, I missed my special invitation. :(
Arief Wibowo
Arief Wibowo Victor Wåhlstrand Skärström, it's Russian (or somewhere around Russia) naw :D
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку Nope, just good ol' Russian. :D I've used the scientific translitteration, so maybe that's what is confusing you. "Ja" is "ya" and č is ch.
And Arief, "truda" isn't "worker" but you're close.
Sophia Jill
Sophia Jill Hmmm.... so just from general Indo-European linguistic convention, I gather "ne" indicates negation of something?
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström "rastet" is most probably a verb.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hmm... If I am really close about the truda=worker,
and ne is negation,
and rastet is a verb...
[Bez] (worker) [ničego] doesn't/don't work, [tol'ko] [sornjaki]
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström "truda" is the genitive of "trud", which means 'work'. :/
Christian James Meredith
Christian James Meredith Bez = without, ne = not, "tol'ko" is some sort of important often-used word (maybe "so" or "that" or something that reappears a lot?)
Christian James Meredith
Christian James Meredith I can't help any more than that though :(
Christian James Meredith
Christian James Meredith Actually I might be able to - "tol'ko" I'm pretty sure means something like "that much", at least in *A* slavic language.
Sophia Jill
Sophia Jill So then "truda" means "of [or pertaining to] work"?
Christian James Meredith
Christian James Meredith and rastyet is a 3rd person verb
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку "Rastet" is the verb (infinitive: rastit'). It's related to "rost/rosta", which I think is one of those wonderful panslavic words that span from the Balkans to the Pacific Ocean.
Christian James Meredith
Christian James Meredith @ Jill take not of "bez" before truda.
Christian James Meredith
Christian James Meredith *note
Christian James Meredith
Christian James Meredith so "without work" I gues
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку Yes, "bez" (without) goes with the genitive. From a certain point of view "tol'ko" is related to "that much", but I wouldn't say they're similar.
Sophia Jill
Sophia Jill "[Bez] of work does not [tol'ko] [sornjaki]"?
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström "Without" governs the genitive?

Without work nothing does not grow, only_
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Weed?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hmmmmmmm...
Without work [ničego] doesn't/don't [rastet], that much [sornjaki]
Arief Wibowo
Arief Wibowo Could rastet be related to roster (schedule/timetable)?
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Without work nothing but weed grows?
Christian James Meredith
Christian James Meredith Yep "without work nothing grows, so much as ______"?
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку Victor more or less got it. That's the English sentence I translated into Russian.
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström No, Arief, I stole "rastet" for a language of mine, to mean the opposite, "destroy". :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo sornjaki = konyaku jelly? :P
(Disclaimer: I am hungry)
Sophia Jill
Sophia Jill :-D
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Had to look up сорняки though. :/
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh okay, Victor Wåhlstrand Skärström used his special invitation quite well :D
Arief Wibowo
Arief Wibowo Eh wait, did Victor Wåhlstrand Skärström win?

(Дайте Нефть Из Баку said "Victor more or less got it. That's the English sentence I translated into Russian.")
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку I'm sorry, Arief, we always get entangled in these discussions when it's dinner time for you.
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку Without work nothing grows, [tol'ko] weeds. Almost there.
Sophia Jill
Sophia Jill "except"?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Дайте Нефть Из Баку, no worries :D
In fact, my endless love towards food have won me at least two rounds here :P
Sophia Jill
Sophia Jill "Without work, nothing grows except weeds."
Sophia Jill
Sophia Jill But Victor still wins.
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Jill, I'm not sure the thread updates very well. ^^
Arief Wibowo
Arief Wibowo Without work nothing grows, only weeds?
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку Yes, "except" might work, too. Tol'ko = only.
The point goes to Victor. For everyone else, here's a .gif of a man trying to kill the ground with an explosive sledgehammer: http://i.crackedcdn.com/phpimages/article/3/5/3/193353.gif?v=1
Arief Wibowo
Arief Wibowo (I always refresh this page the moment I hear the "beep" sound from Facebook)
Дайте Нефть Из Баку
Дайте Нефть Из Баку (Don't stare too much at it. It's mesmerizing.)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Дайте Нефть Из Баку: New proverb: with less effort to work nothing grows, and you will be thrown off the ground along with your sledgehammer
Sophia Jill
Sophia Jill I am immune to all GIFs that do not include cats.
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Me too, sorry.
Round
<< 1< 6466 >282 >>