Round 113

Round
<< 1< 112114 >282 >>
Sarah Karoline
Sarah Karoline Here's how it sounds in IPA:
Tə bɛ:nz əv bIn ra:vɪn da:n tə wo:lz tədeɪ

How it could be written:
*T‘ berns ‘ave bin rivin‘ daan t‘ wolls t‘deh.
----
I hope I don't find myself buried in an Ikea product under a pile of French fries somewhere in Lake Bled :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Don't worry, Sarah Karoline, just focus on posting your challange. I will help you manage the tagging.
Sarah Karoline
Sarah Karoline Arief Wibowo: I've only had the tagging problem since last night. I see you have some programming skills :)
Is there a reason I can't tag more than one person in a message?
Maria Weidner
Maria Weidner I have to work now, in one hour I'll be back! :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline OK!
Arief Wibowo
Arief Wibowo Sarah Karoline, I am half machine :D

I am also facing same problem. I guess I will just invite those who were in Språkspelet IV (2 threads ago) but wasn't in the last thread: Alfia Wallace, Elizabeth Bruinsma-van Oers, Zev Brȹk, Анатолий Сорэнсен
Sarah Karoline
Sarah Karoline Given I work with computers everyday, like most people, I don't like to be beaten by them! haha
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hahaha, to beat machines back, try refreshing the page (start over). Sometimes somehow the "mentions" command wasn't triggered.
Sarah Karoline
Sarah Karoline I was trying the refresh page and logging out and in last night. It worked most of the time, but not always. Perhaps I'd written too many posts, so got blocked...? Oops!
Arief Wibowo
Arief Wibowo Now I wonder what language is this... Daan sounds arabic
Arief Wibowo
Arief Wibowo Sarah Karoline perhaps :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo T‘ = the?
Sarah Karoline
Sarah Karoline T' = The. 20% :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Yay :D
The [berns] [‘ave] [bin] [rivin‘] [daan] the [wolls] the[deh]
Sarah Karoline
Sarah Karoline 20% :) The last 'T :(
Arief Wibowo
Arief Wibowo If I read it in English way:
The [berns] have been [...]
Sarah Karoline
Sarah Karoline :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Another 20% :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline This is too easy for you :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo I have no idea what's a "berns" and "rivin'" though
Arief Wibowo
Arief Wibowo In Latvian (and with cognates in several Indo-European languages), bērns means child...
The child have been [...]?
Sarah Karoline
Sarah Karoline :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Is there one or more?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh oh, plural!
The children have been [...]
Sarah Karoline
Sarah Karoline This really is too easy for you! :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo rivin'... riving... living (in Japanese accent)? driving? thriving?
Sarah Karoline
Sarah Karoline One of those words :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo daan would be either than or then or and (← my Indonesian brain suggests this)
Arief Wibowo
Arief Wibowo The children have been thriving than/then/and the [wolls] today?
Sarah Karoline
Sarah Karoline Maria: I've just got a notification that you have posted a comment, but I can't see it.
Arief: Thriving :( Today :) And/Than/Then :(
Arief Wibowo
Arief Wibowo This round isn't too easy for me, but definitely not as difficult as the previous IKEA Ställ-building round :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo Maria's latest comment that I can see was: I have to work now, in one hour I'll be back!
Sarah Karoline
Sarah Karoline That's the last comment I can see too, but then I got a notification about a post Maria sent two minutes ago.
Arief Wibowo
Arief Wibowo The children have been driving [daan] the [wolls] today?
Arief Wibowo
Arief Wibowo The children have been driving in the woods (as in: forest/jungle) today?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hmm, then I don't know (about the post 2 mins ago)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Driving :( Woods :( Today :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline So far: The children have been x x the x today. :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Huh? Japanese accent?
The children have been living [daan] the [wolls] today
Arief Wibowo
Arief Wibowo woll is traditional English spelling of will...
wolls = wills?
Sarah Karoline
Sarah Karoline Is "berns" the word?
Sarah Karoline
Sarah Karoline Woll - will :( Japanese accented :(
Sarah Karoline
Sarah Karoline :) :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo I don't understand your question whether "berns" is the word
Sarah Karoline
Sarah Karoline There is a dialectal phrase and a standard English equivalent.
The dialectal word is "berns" and its meaning is "children".
You're right!
Sarah Karoline
Sarah Karoline You suggested the transcription of "rIvin" earlier... :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo According to Wikipedia, berns in English becomes bear/born
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh, you mean riving? Is that even a word? :P
Sarah Karoline
Sarah Karoline Wikipedia isn't right on this occasion, but you are right about 'children'.
Riving :) It's a word from one of our nice invaders :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh it is a word! rive + ing, where rive = to break apart; to split
Arief Wibowo
Arief Wibowo The children have been riving/breaking apart/splitting [daan] the [wolls] today
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Is it about a bear killing something? =
Arief Wibowo
Arief Wibowo Malin Elisabeth Nilsson, I guess the sentence is children-friendly, no death or scary scary imagery involved :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo Unless it's the children that's doing the killing (like some horror movies)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Arief: Yes "riving"
Malin: Bear :( but children :) We took "berns" from your neighbours across the sound!

Is there another Viking word in this sentence?
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Barn! I see! :D
Sarah Karoline
Sarah Karoline Ja! Yes! Ett ord til som vi har stulit! Another word we stole! Stole from all the Vikings, but directly from the Danes and possibly the Norwegians too.
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson So "The children have been breaking (riva sönder, riving apart, taking apart, ta sönder)...something?
Arief Wibowo
Arief Wibowo I would try my luck with saying wolls = wools
(Wiktionary entry of wool: Middle English wolle, from Old English wull, [...])
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin: "riving" is the dialectal word, and the standard English word is very similar to "breaking/tearing". It starts with "r", and is our form of "riva".
Arief Wibowo
Arief Wibowo rip!
Sarah Karoline
Sarah Karoline Arief: Wools :( "wollz" is the dialectal pronunciation of a standard English word. :)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson In swedish its called barn to :) "The children have been ripping the day apart?
Sarah Karoline
Sarah Karoline yay!
Arief Wibowo
Arief Wibowo Wait, the "Indonesianization" thing (envelope becomes amplop) also happens in English???
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Was it correct? :D
Sarah Karoline
Sarah Karoline "Rífa" is also in Old Norse/Old Icelandic/Modern Icelandic. According to my dictionary, we invested in it from the "dialect" of the Danish invaders. The Swedish Vikings preferring to go eastwards.

Malin: Ripping x, but not the day :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Latest correct guess: The children have been ripping [daan] the [wolls] today
Arief Wibowo
Arief Wibowo daan could be "apart" (as in: ripping apart) or "'all" (as in: ripping all the [wolls])
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson The children have been ripping all the wool today?
Sarah Karoline
Sarah Karoline So far we have:
Dialectal: The berns have been riving x the x today.
=>
Standard: The children have been ripping/tearing the x apart today.
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin: "wool" :( You are close in spelling, but not in meaning. :)
Arief: "Daan" is like a standard English word. :)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Whole? :S
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin: A word that is similar in length, but a different meaning :) :)

Malin, Arief: I hope you're enjoying this! haha
Maria Weidner
Maria Weidner I didn't send anything a few minutes ago, but now I am back!!
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter The children have been ripping down the walls today?
Sarah Karoline
Sarah Karoline In summary: the words we're looking for are "wollz" and "daan".
Maria Weidner
Maria Weidner Vincensiu the f -> p thing is very common. Just think about latin Pater -> germanic father, Vater...
Sarah Karoline
Sarah Karoline Yay! Vincensiu: "walls" :) "down".

Vincensiu, Arief, Maria, Malin: Do we know what it means?
Maria Weidner
Maria Weidner Ok, Now every word is translated! Why did I have to work? :( I've missed this round!
Sarah Karoline
Sarah Karoline Update:
Dialectal: The berns have been riving down the walls today.
Standard: The childen have been ripping/tearing the walls apart today.

+So, for an extra bonus point. What does it mean?!
Sarah Karoline
Sarah Karoline I don't know who has won as you have all given correct answers! :)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Barnen har varit väldigt jobbiga idag
Arief Wibowo
Arief Wibowo It's very enjoyable, Sarah Karoline :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo I guess Vincensiu Denis wins because he got the missing word :)
Maria Weidner
Maria Weidner I think Vincensiu wrote the correct sentence first..
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin: The children have been very busy today!
Sarah Karoline
Sarah Karoline Does anyone want to guess the meaning? :)
Hint: It tells us something about how the children are feeling.
Maria Weidner
Maria Weidner They were very wild?
Arief Wibowo
Arief Wibowo The children is forced to tear apart walls of old buildings because of slavery :P
Sarah Karoline
Sarah Karoline Maria: Similar :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo I guess the meaning is the children are hyperactive today
Sarah Karoline
Sarah Karoline Arief: A good interpretation, but not quite the meaning :)
Maria Weidner
Maria Weidner They made me freak out? They were unbearable?
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Sarah Karoline Jobbig troublesome
Sarah Karoline
Sarah Karoline I like your interpretations, but...
Maria Weidner
Maria Weidner hmmmm? ställden ställ?
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Crazy
Sarah Karoline
Sarah Karoline Do you have an idea, Vincensiu Denis
Maria Weidner
Maria Weidner maybe "wall" is another word for IKEA rack? ;)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson uncontrollable?
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Maybe similar to "kebakaran jenggot" in Indo.
Making too much trouble because they r extremely happy
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin: Yes!!!
The children are going crazy today!
Maria: No cabinets involved, although it's possible the children may be "rivin' daan t'wollz", had they read the Swedish instructions from yesterda!
Arief Wibowo
Arief Wibowo By the way, tell me your experiences using the live page (http://sprogspelet.arwi.im/live/, try it out if you haven't do so) :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline Vincensiu: You're interpretaion was very good!

Update:
Malin Elisabeth Nilsson has found the correct interpretation. "The children are going crazy".
Vincensiu Denis found the correct meaning of "wollz" and "daan".
Arief and Malin founded "rivin'" and other words

So many winners...
Is the overall winner Vincensiu for finding "walls" and "down"?
Arief Wibowo
Arief Wibowo *drumroll*
Maria Weidner
Maria Weidner Malin: PLease Please Please NO SWEDISH SENTENCE! pleeeeaaaaseeeee!! We almost ‘ave bin rivin‘ daan t‘ wolls yesterday!!
Arief Wibowo
Arief Wibowo (y) good usage of the sentence, Maria Weidner!
Maria Weidner
Maria Weidner :)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Did I win?
Sarah Karoline
Sarah Karoline The Winning Song for Vinseniu or Malin? It shall be sung as it travels across the waters.....:
http://www.youtube.com/watch?v=S8sVAY2TlYo
Arief Wibowo
Arief Wibowo (still drumrolling)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh, sorry, Vincensiu Denis wins :)
Sarah Karoline
Sarah Karoline I think everyone won :)
Maria Weidner
Maria Weidner ah, right... Malin "only" guessed the right meaning
Sarah Karoline
Sarah Karoline Can we have two winners? :)
Maria Weidner
Maria Weidner Ayo, Pak Vincensiu, kalimatnya!
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Im on my galaxy atm coz I'm in the middle of making breakfast atm, so will b quite slow.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Unfortunately, Sarah Karoline, we can't :) And usually only the literal translation counts. Guessing the meaning or riddle answer out of the literal translation is kinda a mini game while waiting for next round to start :)
Maria Weidner
Maria Weidner it is always very funny when you say you are on your Galaxy... hehehe I imagine how you are floating somewhere in the space.. ;)
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter I dont know if I deserve to b d winner since I just jumped in. Arief has been struggling to decipher the most of it and Malin figured out the meaning.
Sarah Karoline
Sarah Karoline OK, Vincensiu Denis is the winner :) The Game is on its way, on a Viking Boat Ship with Flóki and Yngie at the helm.
Lycka till :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Vincensiu Denis, you win you win :)

Maria Weidner, don't you know that Vincensiu Denis is an intergalactic peace officer assigned to a galaxy cluster
Arief Wibowo
Arief Wibowo Btw, I enjoy the I am a Viking song very much :D
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin Elisabeth Nilsson: has found the correct interpretation. "The children are going crazy".

Vincensiu Denis: found the correct meaning of "wollz" and "daan".

Arief and Malin founded "rivin'" and other words.

So many winners...but who should or wants to win?! Oh the torment.. I need to lie under a white cloth for three days by the law rock in Iceland, like the lawspeaker did in 1000.

Oh, woe is me!
Sarah Karoline
Sarah Karoline Arief:I've played the song three times! haha
Maria Weidner
Maria Weidner Normaly the person who writes first the complete correct sentence wins
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Kom igen Vincensiu! En mening att översätta skulle vara underbart! Vi väntar! :D
Arief Wibowo
Arief Wibowo I don't know much Swedish, but I guess Vincensiu Denis just get The Progenitor's blessing to start his round... Which probably would be Auslan :P
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter hahaa tag Malin.

I appreciate the opportunity given to me...
Hmmmm.... I wonder which language is next??
Indonesian? too many fluent Indo speakers around Maria, CJM and Arief,
maybe Auslan?? :D (trollface)
Maria Weidner
Maria Weidner yes, but Vincensiu wrote the sentence :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo For those who missed Vincensiu Denis' Auslan round, see http://sprogspelet.arwi.im/help/20130827-091248/
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter has Dago Lesmes been previously tagged?
Arief Wibowo
Arief Wibowo Oh no!!! I am so sorry, Dago Lesmes
Maria Weidner
Maria Weidner some local indonesian language maybe? Vincensiu
Maria Weidner
Maria Weidner But did Dago Lesmes send in all the paperwork needed? ;)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Sign language in some local Indonesian language? No, please no :P
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Jag ska låta min näsa/nos peka ned i mina tyskaböcker nu! Im going to let my nose point down in my germanbooks now! :) (that was bad english i know :P) See you guys! I had a lot fun playing with you! Kramar! (hugs)
Maria Weidner
Maria Weidner Viel Spaß! :)
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Hmmm.... I'm getting ready, next round will start in few minutes.
Maria Weidner
Maria Weidner I should do the same with my Hebrew books..but... LAZY
Arief Wibowo
Arief Wibowo Have a good day, Malin Elisabeth Nilsson :)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Nothing came into my paypal, so I guess Dago Lesmes hasn't paid his tax in full :P
Sarah Karoline
Sarah Karoline Malin Elisabeth Nilsson: jag ska låta min näs/nos peka ned i mina tyskaböcker nu -> I'm going to get stuck into my German books now.
Viel Spaß beim Lernen! Ha det bra!
Sarah Karoline
Sarah Karoline And congratulations to all participants :)
Malin Elisabeth Nilsson
Malin Elisabeth Nilsson Good day! God dag! Guten Tag! :D
Arief Wibowo
Arief Wibowo Thanks for joining us in this round, Malin Elisabeth Nilsson
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Have a good one Malin :)
Round
<< 1< 112114 >282 >>