Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 113 | 115 > | 282 >> |
Marius Vincenzii Dennischter Now, the next round....
I'm very new with this language, and hopefully I don't make (many) mistakes :p
Behold guys....
هل تريد ان تاكل ?
نعم اريد سلطة خضار و خبز بزبدة
I'm very new with this language, and hopefully I don't make (many) mistakes :p
Behold guys....
هل تريد ان تاكل ?
نعم اريد سلطة خضار و خبز بزبدة
Marius Vincenzii Dennischter ooops, the question mark in the first sentence should be in the left obviously, lol
Marius Vincenzii Dennischter no it should be turiid, (double dot, not single dot)
not "Have you eaten?" somewhere around there
not "Have you eaten?" somewhere around there
Arief Wibowo Sarah Karoline, I am a freelance IT contractor for this office I am working in, so I can join this without being fired too
Marius Vincenzii Dennischter Maria Weidner I just saw your post about local Indonesian dialect,
hmmm that one could be better
Arief Wibowo One reason why Im quite hesitated to romanise it is because there is one English derived word there lol
I will do it eventually though
hmmm that one could be better
Arief Wibowo One reason why Im quite hesitated to romanise it is because there is one English derived word there lol
I will do it eventually though
Marius Vincenzii Dennischter Maria Weidner
Hal tuuriid an taakul? Na'am, uuriid salata khudra wa khubs bizabda
I believe it should be khudra not khasara.. Did I mistype?
Hal tuuriid an taakul? Na'am, uuriid salata khudra wa khubs bizabda
I believe it should be khudra not khasara.. Did I mistype?
Arief Wibowo Yes, but accessing my internal dictionary of food at this time (almost dinner time) is bad
Marius Vincenzii Dennischter "what" isn't the most accurate word, but let's keep it for now to make things easier....
Arief Wibowo If I am not mistaken hal is a generic question word, but I would change to "how" if it's better
Maria Weidner Arief Now i am confused. Didnt YOU say that you speak Malay? And that you're Muslim I guessed from the name So, MAAP
Marius Vincenzii Dennischter He probably does speak Malay by now...
His name is quite Javanese with some Arabic essence, but from what I knew he's not Muslim
His name is quite Javanese with some Arabic essence, but from what I knew he's not Muslim
Marius Vincenzii Dennischter I guess none, or if there are Malaysians, they must b Arief's friends. Not that I am aware of though...
Arief Wibowo I am an Indonesian living in Malaysia (for 6 years now)
Tapi I boleh cakap bahasa Malaysia, dah lama duduk dekat sini
Tapi I boleh cakap bahasa Malaysia, dah lama duduk dekat sini
Arief Wibowo I have exhausted my food brain, and this is the best I can come up with: What [tuuriid] [an] eat? [Na'am], [uuriid] salad [khudra] and bread [bizabda]
Marius Vincenzii Dennischter gw mo brangkat krj dulu, ntr d kretaapi gw coba monitor prkmbanganny. have fun and good luck
Arief Wibowo Omniglot useful phrases to my rescue
Na'am means yes!
So far we've got: (What) [tuuriid] [an] eat? Yes, [uuriid] salad [khudra] and bread [bizabda]
Na'am means yes!
So far we've got: (What) [tuuriid] [an] eat? Yes, [uuriid] salad [khudra] and bread [bizabda]
Maria Weidner there is no "t" for female verbs.. in the past, all have "t" (katabtu, katabta, katabti...)
Arief Wibowo If not alif (the arabic that Vincensiu Denis wrote was an alif), it must be ayn... Ayn-ra-dad could mean to prepare
Arief Wibowo akulu
hiya taakulu = she eats
huwa yaakulu = he eats
So I guessed t- must be for female, y- for male
hiya taakulu = she eats
huwa yaakulu = he eats
So I guessed t- must be for female, y- for male
Arief Wibowo I guess I will miss this round, I am still at my 2nd office, I don't have my language learning packs here, and just 30 mins to my 11:00 UTC curfew (forced locking of my laptop)
Maria Weidner last hint: "ya" becomes another letter in the root, or better said, another letter becomes "ya" ي
Arief Wibowo I found salata khudra in a cookbook!
http://books.google.com.my/books?id=eTRspB-xvhUC&lpg=PP1&pg=PA110#v=onepage&q&f=false
Since "mountain salad" doesn't sound right in English, I guess I would keep it just as "Salata Khudra"
http://books.google.com.my/books?id=eTRspB-xvhUC&lpg=PP1&pg=PA110#v=onepage&q&f=false
Since "mountain salad" doesn't sound right in English, I guess I would keep it just as "Salata Khudra"
Arief Wibowo I can't find that in my semitic roots dictionary http://www.studyquran.co.uk/PRLonline.htm
Sarah Karoline I've still got 'racks' on my brain..
I thought we were describing the assemblage of something on which you hang coats or hats, or in which you store shoes, wine or a set of knives.
http://www.normann-copenhagen.com/Families/~/media/Product%20Pictures/TOJ/6000_Toj_ClothesRacks_Mens.ashx
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51PlkNsKKoL.jpg
http://www.fusionuk.co.uk/autumn/fusbm/shoe%202.jpg
--
Just call me pedantic !
I thought we were describing the assemblage of something on which you hang coats or hats, or in which you store shoes, wine or a set of knives.
http://www.normann-copenhagen.com/Families/~/media/Product%20Pictures/TOJ/6000_Toj_ClothesRacks_Mens.ashx
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51PlkNsKKoL.jpg
http://www.fusionuk.co.uk/autumn/fusbm/shoe%202.jpg
--
Just call me pedantic !
Maria Weidner Vincensiu this is not the root, the "ya" belongs only to the conjugated verb, the root has a different one
Sarah Karoline I'm back for five minutes.. and I have an idea.
Could "khudra" mean "mountain"`? Mountain Salad.
Could "khudra" mean "mountain"`? Mountain Salad.
Arief Wibowo I remember Arabic has a rather complex variations of color names... But I haven't studied that far
Marius Vincenzii Dennischter Oh really?
Im very new in this language andy instructor told me that there ia no root in the word turiid or uuriid.
I guess she isn't an expert in Arabic as well lol
Im very new in this language andy instructor told me that there ia no root in the word turiid or uuriid.
I guess she isn't an expert in Arabic as well lol
Maria Weidner what? How can a verb not have a root? every verb has a root which is 3. person singular masculine perfect!
Arief Wibowo If I am not mistaken, all semitic words has trilateral roots -- that's how I beat most semitic rounds with that Project Root List
Arief Wibowo Yay! All the more reason to eat more dates
(What) [tuuriid] [an] eat? Yes, [uuriid] vegetable/green salad and bread [bizabda]
(What) [tuuriid] [an] eat? Yes, [uuriid] vegetable/green salad and bread [bizabda]
Arief Wibowo One minute to my curfew... I will pop back in in 12 hours! See you all, it has been fun
Marius Vincenzii Dennischter Well I guess we can forget about verb root now and just use logic. What can substitute the position of uuriid pr turiid. Remember we already got 1 verb in the first sentence
Arief Wibowo I will still check from my phone though...
(beating my own curfew... A bit)
Maria: Ah, k-t-b, one of the root word that can be found in Indonesian!
Sarah: I hope I get the solution in my dream
(beating my own curfew... A bit)
Maria: Ah, k-t-b, one of the root word that can be found in Indonesian!
Sarah: I hope I get the solution in my dream
Arief Wibowo Without knowing any better, I would say: Did you have something to eat? Yes, I have vegetable/green salad and bread.
But I have no clue what's bizabda, my last search says it's a city in ancient Mesopotamia
But I have no clue what's bizabda, my last search says it's a city in ancient Mesopotamia
Maria Weidner And the verb in the first sentence starts with the same letter as the other one. May it be a coincidence??
Christian James Meredith You can do that by clicking on the time the post was sent, then copying its url
Arief Wibowo Guys, please continue replying to the new thread, my cronjob (which reads these posts) doesn't always read previous threads It will read everything only about twice a day
Billy James Brightraven Hmm... Zabda is part of the name of a village and the name of a slave trader from Roman times... Somehow I don't think these are the answer. xD
Billy James Brightraven Now I'd say -BD- corresponds to servant or something (e.g. Abd-ullah) but idk what ZBD could be
Dago Lesmes Suagua Hey! I'm back :D.. I had a busy morning. Now, going back to the last challenge.
We're stuck with the B+zabda, right?...
I remember ZABD had something to do with food (I had some free Arabic classes last year, and I remember I learned that word for some reason).
Let's say the B means "with"...
Could it be "bread with cheese"? "bread with olives"? "bread with jam"?
P.S.... Maybe it's just a fancy way of calling a normal sandwich!
We're stuck with the B+zabda, right?...
I remember ZABD had something to do with food (I had some free Arabic classes last year, and I remember I learned that word for some reason).
Let's say the B means "with"...
Could it be "bread with cheese"? "bread with olives"? "bread with jam"?
P.S.... Maybe it's just a fancy way of calling a normal sandwich!
Maria Weidner Very good! Zabda is food! What you eat normally your bread with??
And B =with is also right!
And B =with is also right!
Dago Lesmes Suagua Well, I eat bread with tomatoes (the Catalan "pa amb tomàquet"). But I'm 100% sure it isn't that. I'm going to go with "westerner" logic...
Butter? I thought butter was something like 'smneh'!
Butter? I thought butter was something like 'smneh'!
Dago Lesmes Suagua Correction!... Smneh IS butter, but clarified butter. Zabda IS "normal" butter.
So...
"Do you have something to eat? Yes, I have vegetable/green salad and bread with butter."
So...
"Do you have something to eat? Yes, I have vegetable/green salad and bread with butter."
Dago Lesmes Suagua "What do [tuuriid] to eat? Yes, [uuriid] vegetable/green salad and bread with butter."
Right. There's a missing verb!
The t in the first tuuriid is for ''anta/anti'?
Right. There's a missing verb!
The t in the first tuuriid is for ''anta/anti'?
Dago Lesmes Suagua I got the na'am and the anta, xd. The rest of my Arabic is a bit rusty. But if it is 'you', I'm going to go with logic again.
"Do you want to eat? Yes, I want a green salad and bread with butter"
"Do you want to eat? Yes, I want a green salad and bread with butter"
Maria Weidner Vincensiu Denis I helped you out! We have a winner, but as it is Vicensiu's round he has to announce him!
Marius Vincenzii Dennischter Yes Dago is the winner!!
Although Arief Wibowo has put more effort and translated most of the words, he is not online and he has won a lot...
And I dont think he would mind. Plus we need some "fresher" people to contribute. Not only the same old ppl :p
Although Arief Wibowo has put more effort and translated most of the words, he is not online and he has won a lot...
And I dont think he would mind. Plus we need some "fresher" people to contribute. Not only the same old ppl :p
Maria Weidner The winner has always been the one with the right sentence! Once I've almost lost because my english was wrong!
Billy James Brightraven Guys, I see some confusion over who should win depending on how much they've contributed. We're supposed to only go on the "first person completely solving it" criterion :p It's already understood that everyone mostly builds on previous work by everyone
Sarah Karoline What happens if there are ten words and five people translate two each. Who wins then? I was unsure what to do this in this instance morning.
Billy James Brightraven First one to post the complete sentence It's not only about translating but also about piecing it together in a correct fashion!
At least that's what has been eupraxis around here :p
At least that's what has been eupraxis around here :p
Round | ||||
---|---|---|---|---|
<< 1 | < 113 | 115 > | 282 >> |