Round 61

Round
<< 1< 6062 >282 >>
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Ah, yes, Psappho the Lesbian. :P That was a mistranslation of "pánta" on my part. After all, I do prefer Modern Greek.

As is due:

Ġebel ma' ģebel ma jiltaqa', izda wiċċ jiltaqa'.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Victor Wåhlstrand Skärström's sentence looks a bit Semitic, but weird... Hmm... I would guess jiltaqa' as meet (I don't know whether it's noun or verb)

[Ġebel] [ma'] [ģebel] [ma] meet, [izda] [wiċċ] meet
Arief Wibowo
Arief Wibowo A ha, there is Ġebel San Martin in Malta, so this confirms that the language is Maltese, and ģebel means hill:
hill [ma'] hill [ma] meet, [izda] [wiċċ] meet

And it's like karma, I asked for "mā", and now have to dechiper "ma'" and "ma" in "Ma"ltese...
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström You're doing well!
Maleen Schlüter
Maleen Schlüter could ma be a negation?
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Oh, what do you base this on..?
Maleen Schlüter
Maleen Schlüter Based on Arabic. Ma negates verbs in the past tense. It can also mean 'what?' but that doesn't seem to fit here.
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Sehr clever...!
Arief Wibowo
Arief Wibowo With Maleen Schlüter's guess:
hill [ma'] hill don't meet, [izda] [wiċċ] meet
Arief Wibowo
Arief Wibowo Could wiċċ be related to Arabic (also absorbed into Malaysian/Indonesian) wajah?
hill [ma'] hill don't meet, but face(s) meet
Christian James Meredith
Christian James Meredith Otherwise there might be a valley in the sentence :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hmm... Perhaps:
Hills don't meet, but valleys does
or
Hills don't meet, but rivers does
Arief Wibowo
Arief Wibowo (I don't even know if "izda" means "but", I just guessed because first part says don't meet, buy second part says meet)
Christian James Meredith
Christian James Meredith I think iżda is but, so I'm assuming its the same
Zeke Kornberg
Zeke Kornberg There is a proverb I heard once: "Men can meet, but mountains never." But wiċċ does look more like the word for face in Arabic.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Hmm.. Perhaps a "face" in Maltese is a pars pro toto figure of speech to mean a "man"
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Zeke, you are almost correct!
Zeke Kornberg
Zeke Kornberg Perhaps "A mountain cannot meet a mountain, but it can meet a man".
Christian James Meredith
Christian James Meredith (if this is right, I propose the point go to Arief, if wrong, I'll also shift the blame to him :D )

Also written in poetic English coz I'm showing off.

"A mountain meets not with another mountain, but the face does (meet with another face)"

=

"Mountains do not meet, but faces do."
Arief Wibowo
Arief Wibowo "Learn you mountains who cannot meet with another mountain, how faces can meet one another" :P

(this is a poetic reply to Christian James Meredith, not a guess attempt)
Christian James Meredith
Christian James Meredith Whoah, dude, how'd it evolve like that? :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo Like you O Christian James Meredith, I was doing nothing but making it look and sound cool..
Christian James Meredith
Christian James Meredith Hahaha. I like it.
Christian James Meredith
Christian James Meredith Adding onto this: "Learn ye, O mountains, who refuse to meet with one another; how the face can with kind meet!"
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Christian is correct! Arief... Not so much! ;)
Arief Wibowo
Arief Wibowo Though point shall be allocated unto me, it is none other than Christian James Meredith who shall get the honor to grant the next sentence upon the mighty Språkspeleters (or Sprogspeleters)
Christian James Meredith
Christian James Meredith Meh, Arief can take my point, I just stole the glory later on (after previously confusing the situation by mentioning valleys :P )
Christian James Meredith
Christian James Meredith Ah bugger, so I'm still coming up with the next sentence? That's what I was trying to avoid! hahaha

Ok, gimme a sec
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström I don't quite follow. :p
Arief Wibowo
Arief Wibowo Please please, take the honor, otherwise the mighty Språkspeleters (or Sprogspeleters) will hate me even further by quoting ancient Far East languages :P
Arief Wibowo
Arief Wibowo Victor Wåhlstrand Skärström, we are commenting in some sort of Improv-English
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Christian was correct; a mountain does not meet a mountain, but a face does.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Christian James Meredith said I may get the point (or blame) if he is correct (or wrong). Since he is correct, the point is granted to me. But I subsequently reject the honor to give the next sentence, pushing back the honor to him. :P
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Why should he give you the point? Did you answet before him? :s
Arief Wibowo
Arief Wibowo Victor Wåhlstrand Skärström, perhaps because he built upon my "hill [ma'] hill don't meet, but face(s) meet"...
But most likely he just doesn't want to make another sentence :D
Victor Wåhlstrand Skärström
Victor Wåhlstrand Skärström Oh, I can't see that comment :p
Christian James Meredith
Christian James Meredith 'Twas just a josh, nay worry your bun aboot it ;-) (no, that's not the sentence that needs translating :P ).

Just wait while I figure out the stompi rule.
Arief Wibowo
Arief Wibowo Afrikaans?
Christian James Meredith
Christian James Meredith Yeah mate, some bloody afrikawns eh. almost done :P
Christian James Meredith
Christian James Meredith @ Victor I said previously that Arief got my point if I was correct coz I stole majority of his thinking - in fact, if I hadn't mentioned valleys, he would have had it ages ago - but ultimately I didn't want to have to provide a translation coz I haven't got anything.
Round
<< 1< 6062 >282 >>