Round 220

Round
<< 1< 219221 >282 >>
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen Right! so here it is. We digging into music, of which language I will not tell. But it should be something a little different compared to one round ago.

Round 220:

"Alt hvad du sender ud, kommer tilbage ind igen.
Det hævner sig, det man gør rundt om i verden.
Spytter du mod skyen, får du selv regnen.
Alt hvad du smider ud, kommer med dig hjem.
Gammeldags ting kommer tilbage på mode igen."

You can listing in and see if that helps: (it's at the beginning of the part) Timestamp approx: 00:33 – 00:48
- https://www.youtube.com/watch?v=6-gAieUElvs&t=33

Helene Wiinholt has promised to co-moderate but I'll be here too.
Have fun.
Anna Robbins
Anna Robbins Everything that you send out, comes back again.
It [hævner] itself, it (one?) goes around the world.
You [spytter mod skyen], you must count yourself.
Everything you [smider] out, comes home with you.
In olden times things come back [på mode] again.
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter All what you send out, come back again.
That itself has, that man does around in it.
You spit towards sky, you have yourself rain.
All what you said out, come home to you
Older things come back on style again.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen who said minimal effort?
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter well it took more than 10 minutes for me to construct that, busy looking up on dictionary and doing research on Danish verbs.
So technically it wasn't a minimal effort for me :p
And of course I did not use GT.
So how close are we??
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen On that note. You girls are good... I should have done something more difficult. But you are not there yet. But you are both on the right track.
Justyna Rojek
Justyna Rojek Everything you send out comes back at the end
It revenges on you, what one does around the world
It spits you to the cloud, makes you rained by them (I know it doesn't make much sense)
All that you throw out comes home with you
Old-days thing comes back in fashion again.
Anna Robbins
Anna Robbins Mine was actually minimal :-P
I'll add and stjälcuri off Vincensiu.

Du spytter mod skyen = You spit toward the cloud?
Alt hvad du smider ud, kommer med dig hjem = Everything that you throw out, comes home with you
Anna Robbins
Anna Robbins Får du selv regnen = Make rain from yourself?

Edit:
Du spytter mod skyen, får du selv regnen
You spit toward the cloud, make rain yourself
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen noooo, not quite.
Anna Robbins
Anna Robbins What is "not quite"?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen Justyna Rojek you are good 5th line.
Anna Robbins
Anna Robbins Here's another go.

All that you send out, comes back again.
It revenges itself, that which goes around the world.
Do you spit toward the cloud, make it rain by yourself?
All that you toss out, comes home with you.
The things of olden days come back into style again.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen as in, your right about the rain.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen Anna Robbins your close with most of what you've got. Just give some minutes in this end.
Anna Robbins
Anna Robbins OH. Now I get what Justyna meant :-)
Anna Robbins
Anna Robbins I've got to go anyhow, to take an exam. I'll leave the rest to everyone else :-)
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen A collection of copy/paste from Anna Robbins, Justyna Rojek, and Vincensiu Dionisiu
Everything you send out, comes back again.
It revenges itself, [det man gør rundt om i verden.]
You spit towards sky, [får du selv regnen.]
All that you throw out, comes home with you.
Old-days thing comes back in fashion again.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen Vincensiu Dionisiu but you are really close on the last missing parts. Really close!
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen oh wait Justyna Rojek you got last part of the second line.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen So who gets the last final post with the missing part and the full translation?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen You guys are very close but non of you the have the rain part right.
Justyna Rojek
Justyna Rojek Everything you send out, comes back again.
It revenges itself, what one does around the world.
You spit towards sky, get you self-rained ( by the spit, or sth like that ;) )
All that you throw out, comes home with you.
Old-days thing comes back in fashion again.
Anna Robbins
Anna Robbins You make your own rain?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen that is really close.... maybe just re-arrange the words to make it a bit closer to the danish version. But you are so close. - right words wrong order.
Justyna Rojek
Justyna Rojek Everything you send out, comes back again.
It revenges itself, what one does around the world.
You spit towards sky, you get self-rained.
All that you throw out, comes home with you.
Old-days thing comes back in fashion again.
Right?
Justyna Rojek
Justyna Rojek or make you own rain?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen self-rained isn't really what we are looking.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen you are not making your own rain.
Anna Robbins
Anna Robbins You even make the rain?
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter You spit towards sky, you get yourself rained?

I believe that Justyna's intended meaning is correct, and it's about rearranging the words. The song seems telling about what you do, will come back to you.
So if you spit on the sky, the spit will fall (rain) into you
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen not rained and a different form of you.
Justyna Rojek
Justyna Rojek you get yourself spitted?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen yes! use yourself and then just back to rain and rearrange the words. Let's see what happens.
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter get rained on yourself?
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen close enough... so attempt with the full text?
Justyna Rojek
Justyna Rojek Everything you send out, comes back again.
It revenges itself, what one does around the world.
You spit towards sky, you get rained on yourself
All that you throw out, comes home with you.
Old-days thing comes back in fashion again.
Billy James Brightraven
Billy James Brightraven Outsider hint: Look up regnen in a dictionary :D
Anna Robbins
Anna Robbins You get the rain on yourself?
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Justyna probably you should start preparing for to host for the next round as I can see that you more or less going to be the winner :)
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen I think I'll allow this minor mistake... with the rain. you are all so close. The noun 'rain' is definite. Regn'en.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen And have been for some time... no fun to drag it along.
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen CONGRATULATIONS Justyna Rojek!!!!!
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter Justyna Congratulations on your first victory :D
Anna Robbins
Anna Robbins Tillykke Justyna :-)
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen I would have chosen: you will get THE rain yourself. (definite) but who cares it's danish ;)
Marius Vincenzii Dennischter
Marius Vincenzii Dennischter wikitionary says regnen as definite singular of rain....

and I have treated rain as a verb :(
and dragged everyone along with me.... my bad
Justyna Rojek
Justyna Rojek Mange tak! :D actually, I don't have any text prepared, but an evil idea has just come to me... :P
Wrik Chatterjee
Wrik Chatterjee What? A past tense passive construction in Georgian in an audio round?
Sarah Karoline
Sarah Karoline Congratulations Justyna
Billy James Brightraven
Billy James Brightraven As a Swede, I like how Danish is equated to evil.
Justyna Rojek
Justyna Rojek Wrik, it's even worse... :P
Jake Kissinger
Jake Kissinger Ooh; I look forward to seeing what is in store!
Given that Denmark owns Greenland:
Rasmus Bach Ottosen
Rasmus Bach Ottosen don't post photos of animals danes might get good ideas... http://www.theguardian.com/world/2014/feb/09/marius-giraffe-killed-copenhagen-zoo-protests
Round
<< 1< 219221 >282 >>